Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Inde, M. Rao. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير الهند الموقر السيد راو. |
Une délégation souhaite-t-elle commenter ce que vient de dire le représentant du Royaume-Uni? Je donne la parole à l'Ambassadeur de l'Allemagne. | UN | هل هناك من تعليق على ما تفضل به سعادة سفير المملكة المتحدة؟ أعطي الكلمة لسفير ألمانيا. |
Donc, s'il n'y a plus de motion d'ordre, je vais en terminer avant de donner la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie. | UN | إذن، وإذا لم تكن هناك نقطة نظامية، سأنهي كلامي قبل إعطاء الكلمة لسفير الجزائر. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur de l'Allemagne, qui souhaite soulever une motion d'ordre. | UN | أعطي الكلمة إلى سفير ألمانيا الذي يرغب في إثارة نقطة نظامية. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de l'Inde, M. Jayant Prasad. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سفير الهند، السيد جايانت براساد. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie, M. Idriss Jazaïry. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى سفير الجزائر، السيد إدريس الجزائري. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie, M. Jazaïry. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير الجزائر، السيد الجزائري. |
Suivant l'ordre dans lequel les demandes ont été reçues, je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de l'Australie, S. E. M. Peter Woolcott. | UN | وتبعاً للترتيب الذي ورد به الطلبان، أود الآن أن أعطي الكلمة لسفير أستراليا، سعادة السيد بيتر وولكوت. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Allemagne, qui souhaite aborder une question de procédure. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير ألمانيا في إطار نقطة نظام. |
Lundi prochain, je céderai la présidence de la Conférence à l'Ambassadeur de l'Équateur. | UN | واعتباراً من يوم الإثنين المقبل، سأقوم بتسليم رئاسة المؤتمر لسفير إكوادور. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Inde, M. Prasad. | UN | أعطي الكلمة الآن لسفير الهند، السيد براساد. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Allemagne. | UN | أعتقد أنكم موافقون على ذلك، وأعطي الكلمة اﻵن لسفير المانيا الموقر. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | أعطي الآن الكلمة لسفير الجزائر الموقر، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة ال21. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur de l'Autriche, M. Christian Strohal. | UN | أعطي الكلمة الآن لسفير النمسا الموقر السيد كريستيان شتروهال. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie, M. Idriss Jazaïry. | UN | أعطي الكلمة الآن لسفير الجزائر الموقر، السيد إدريس الجزائري. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de l'Italie, M. Carlo Trezza. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى سفير إيطاليا، السيد كارلو تريزا. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur de l'Allemagne. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير ألمانيا الموقـر. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Inde. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الهند الموقـر. |
Nous sommes ici en séance officielle et je souhaiterais réitérer, sans les rappeler mot à mot, les paroles que ma délégation a prononcées pour vous accueillir hier ainsi que les remerciements que nous avons adressés à l'Ambassadeur de l'Ukraine et à vous—même. | UN | ونحن اﻵن في جلسة رسمية، وأود أن أكرر ملاحظاتي، بدون العودة إليها كلمة كلمة، بترحيب وفدي بكم أمس، كما وجهنا الشكر إلى سفير أوكرانيا الموقر وإليكم. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Allemagne. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى سفير ألمانيا. |
Le Président (parle en russe): Je remercie le représentant de la République arabe syrienne, et je donne la parole à l'Ambassadeur de l'Allemagne. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): شكراً لممثل الجمهورية العربية السورية الموقر. وأعطي الكلمة الآن إلى سفير ألمانيا الموقر. |