Un État partie retenu pour une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيَّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض إذا كان لديها مبرر معقول لذلك. |
Un État partie retenu pour une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبررا معقولا لذلك. |
Un État partie retenu pour une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك. |
Un État partie retenu pour une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك. |
Un État partie retenu pour une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك. |
Les États retenus pour être examinés pouvaient différer leur participation à l'année suivante du cycle s'ils avaient une justification raisonnable. L'État partie examiné pouvait demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. | UN | وأنه يجوز للدولة الطرف المستعرضة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من الدورة إذا كان لديها مسوِّغ معقول لذلك، ويجوز لها أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر. |
Un État partie retenu pour une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك. |
Le Bangladesh, Fidji et l'Ukraine ont confirmé qu'ils étaient prêts à être soumis à l'examen. La Géorgie, la Jamaïque et le Timor-Leste ont différé leur examen à l'année suivante du cycle. | UN | وأكدت أوكرانيا وبنغلاديش وفيجي استعدادها للخضوع للاستعراض، فيما أرجأت تيمور-ليشتي وجامايكا وجورجيا الاستعراض إلى السنة التالية من الدورة. |
34. Conformément au paragraphe 14 des termes de référence du Mécanisme d'examen, un État partie retenu pour une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | 34- ووفقا للفقرة 14 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، يجوز لأي دولة طرف اختيرت للاستعراض في سنة معينة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرر معقول لذلك. |
Un État partie retenu pour une année donnée peut différer [une fois] [deux fois] [, dans des circonstances exceptionnelles,] sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ المشاركة إلى السنة التالية من دورة الاستعراض [مرة واحدة] [مرتين] [في ظروف استثنائية]. |
4. Conformément aux termes de référence, un État partie retenu pour être examiné une année donnée peut, s'il a un motif raisonnable, reporter sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | 4- ووفقاً للإطار المرجعي، يجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مسوِّغ معقول لذلك. |
6. Conformément au paragraphe 14 des termes de référence du Mécanisme d'examen, un État partie retenu pour une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | 6- ووفقا للفقرة 14 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، يجوز لأي دولة طرف اختيرت للاستعراض في سنة معيَّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرر معقول لذلك. |
Reports 3. Conformément aux termes de référence, un État partie retenu pour être examiné une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, reporter sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | 3- وفقاً للإطار المرجعي، يجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرّر معقول لذلك. |
Reports 3. Conformément aux termes de référence, un État partie retenu pour une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | 3- وفقاً للإطار المرجعي، يجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرّر معقول لذلك. |
15. Conformément aux termes de référence, un État partie retenu pour être examiné une année donnée peut, s'il a un motif raisonnable, reporter sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | 15- ووفقاً للإطار المرجعي، يجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيَّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرّر معقول لذلك. |
24. D'après les termes de référence, un État partie retenu pour être examiné une année donnée peut, s'il a une justification raisonnable, différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | ٢٤- ووفقا للإطار المرجعي، يجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيَّنة أن تؤجل مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك. |
4. Conformément aux termes de référence, un État partie retenu pour être examiné une année donnée peut, s'il a un motif raisonnable, reporter sa participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | 4- ووفقاً للإطار المرجعي، يجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مسوِّغ معقول لذلك. |
À cette partie de la session, trois États parties devant être examinés (Cambodge, Égypte et Yémen) avaient reporté leur participation à l'année suivante du cycle d'examen. | UN | وفي ذلك الجزء من دورة الفريق، أرجأت ثلاث دول أطراف مستعرَضة (وهي كمبوديا ومصر واليمن) مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض. |
8. Si un État partie retenu pour être examiné souhaite différer sa participation à l'année suivante du cycle d'examen et qu'il a une justification raisonnable conformément au paragraphe 14 des termes de référence, un autre État est désigné par tirage au sort. | UN | 8- وإذا رغبت دولة طرف، اختيرت للخضوع للاستعراض، في إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية من الدورة الاستعراضية، بعد تقديمها مبرّرا معقولا وفقاً للمادة 14 من الإطار المرجعي، اختيرت دولة أخرى للخضوع للاستعراض عن طريق سحب القرعة. |