"à l'annexe au présent document" - Translation from French to Arabic

    • في مرفق هذه الوثيقة
        
    Les méthodologies utilisées pour élaborer les cadres de résultats stratégiques et à établir le RAAR sont décrites à l'annexe au présent document. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة منهجيات إعداد إطار النتائج الاستراتيجي وإجراء تحليلات للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    Le projet d'organisation des travaux figure à l'annexe au présent document. UN ويرد تنظيم الأعمال المقترح في مرفق هذه الوثيقة.
    10. L'état détaillé des contributions non acquittées au 30 juin 2008 figure à l'annexe au présent document. UN 10- يرِدُ في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصّل لحالة الاشتراكات المقرّرة غير المسددة حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    Ce cadre figure à l'annexe au présent document. UN ويرد اﻹطار في مرفق هذه الوثيقة.
    On trouvera à l'annexe au présent document les coordonnées et l'emplacement général du secteur visé par la demande, qui se trouve à l'intérieur de la zone internationale des fonds marins. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة إحداثياتُ المنطقة المشمولة بالطلب إضافة إلى موقعها العام. والمنطقة المشمولة بالطلب جزء من منطقة قاع البحار الدولية.
    On trouvera à l'annexe au présent document le coût estimatif de la participation de l'Autorité pour l'exercice 2013-2014. UN 16 - وتُعرض التكلفة التقديرية لمساهمة السلطة للفترة المالية 2013-2014 في مرفق هذه الوثيقة.
    On trouvera à l'annexe au présent document le coût estimatif de la participation de l'Autorité pour l'exercice 2013-2014. UN 16 - وتُعرض التكلفة التقديرية لمساهمة السلطة للفترة المالية 2013-2014 في مرفق هذه الوثيقة.
    5. À l'heure actuelle, l'ONUDI dispose de 22 bureaux de pays et de 9 bureaux régionaux, soit au total 31 bureaux hors Siège, comme indiqué à l'annexe au présent document. UN 5- ولليونيدو حاليا 22 مكتبا ميدانيا قطريا و9 مكاتب اقليمية، بحيث أصبح عدد المكاتب الميدانية 31 مكتبا، ترد تفاصيلها في مرفق هذه الوثيقة.
    6. La liste des questions proposées pour inscription à l'ordre du jour provisoire de la treizième session de la Conférence figure à l'annexe au présent document, avec indication des textes portant autorisation de leur inscription. UN 6- وترِد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالبنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر الثالثة عشرة، مع إشارة إلى الولايات المسندة ذات الصلة بتلك البنود.
    6. La liste des questions proposées pour inscription à l'ordre du jour provisoire de la quatorzième session de la Conférence figure à l'annexe au présent document, avec indication des textes portant autorisation de leur inscription. UN 6- وترِد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالبنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر الرابعة عشرة، مع إشارة إلى السند التشريعي ذي الصلة بتلك البنود.
    10. L'état d'avancement des opérations de recrutement et d'établissement des comptoirs à la mimai 2005 est présenté à l'annexe au présent document. UN 10- ويرد في مرفق هذه الوثيقة عرض للتقدم الذي أحرز فيما يتعلق بالتعيينات وإنشاء مكاتب اليونيدو المصغرّة حتى منتصف أيار/مايو 2005.
    7. La liste des questions proposées pour inscription à l'ordre du jour provisoire de la onzième session de la Conférence figure à l'annexe au présent document, avec indication des textes portant autorisation de leur inscription. UN 7- وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالبنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر الحادية عشرة، مع إشارة إلى الولايات ذات الصلة بتلك البنود.
    7. La liste des questions proposées pour inscription à l'ordre du jour provisoire de la douzième session de la Conférence figure à l'annexe au présent document, avec indication des textes portant autorisation de leur inscription. UN 7- وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالبنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر الثانية عشرة، مع إشارة إلى الولايات المسندة ذات الصلة بتلك البنود.
    2. Le secrétariat a reçu à cet égard cinq communications de Parties, qui sont reproduites à l'annexe au présent document, telles qu'elles ont été reçues, sans mise au point rédactionnelle ni traduction. UN 2- وقد تلقت الأمانة خمسة تقارير من الأطراف بشأن هذا الموضوع، وهي مستنسخة في مرفق هذه الوثيقة. وقد استُنسخت كما تلقتها الأمانة دون تحريرها أو ترجمتها رسمياً.
    7. La liste des questions proposées pour inscription à l'ordre du jour provisoire de la dixième session de la Conférence figure à l'annexe au présent document, avec l'indication des textes portant autorisation de leur expérience. UN 7- وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالبنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر العاشرة، مع إشارة إلى الولايات ذات الصلة بتلك البنود.
    b) Intégrer dans le projet de budget pour l'exercice 2013-2014 des prévisions de dépenses couvrant la participation aux travaux de la CFPI, sur la base des coûts estimatifs indiqués à l'annexe au présent document. UN (ب) إدراج اعتماد لتكاليف المشاركة في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية في ميزانية الفترة المالية 2013-2014، استناداً إلى التكاليف التقديرية الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    b) Intégrer dans le projet de budget pour l'exercice 2013-2014 des prévisions de dépenses couvrant la participation aux travaux de la CFPI, sur la base des coûts estimatifs indiqués à l'annexe au présent document. UN (ب) إدراج اعتماد لتكاليف المشاركة في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية في ميزانية الفترة المالية 2013-2014، استناداً إلى التكاليف التقديرية الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    La situation du Fonds au 31 décembre 2001, conforme aux états financiers (vérifiés) de l'exercice biennal, est indiquée à l'annexe au présent document. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة عرض لحالة الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفقا للبيانات المالية (المراجعة حساباتها) لفترة السنتين.
    15. Le fichier sur les questions méthodologiques contient les noms de 462 experts désignés par les Parties, dont 267 viennent des Parties non visées à l'annexe I et 195 des Parties visées à l'annexe I. Le nombre des experts désignés ayant l'expérience requise pour chaque grand domaine de compétence est indiqué à l'annexe au présent document. UN 15- وتشتمل قائمة الخبراء في مجال المنهجيات على 462 مرشحاً من الأطراف (من بينهم 267 مرشحاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول و195 مرشحاً من الأطراف المدرجة في المرفق الأول). ويرد في مرفق هذه الوثيقة عدد المرشحين الذين لديهم خبرة في كل مجال رئيسي.
    Les propositions détaillées relatives à l'utilisation de cette somme en 2012-2013 pour la huitième tranche des projets de coopération technique, figurant à l'annexe au présent document, sont conformes aux procédures et modalités d'utilisation du Compte pour le développement approuvées par l'Assemblée dans ses résolutions 53/220 A, 53/220 B, 54/15, 54/249, 56/237, 60/246, 61/252, 62/235, 62/237, 62/238, 64/243 et 64/244. UN وتستند المقترحات التفصيلية الواردة في مرفق هذه الوثيقة بشأن استخدام هذه الموارد في فترة السنتين 2012-2013 للشريحة الثامنة من مشاريع التعاون التقني إلى الإجراءات والترتيبات المتعلقة باستخدام حساب التنمية التي وافقت عليها الجمعية في قراراتها 53/220 ألف و 53/220 باء و 54/15 و 54/249 و 56/237 و 60/246 و 61/252 و 62/235 و 62/237 و 62/238 و 64/243 و 64/244.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more