"à l'annexe du document" - Translation from French to Arabic

    • في مرفق الوثيقة
        
    • كمرفق للوثيقة
        
    • في المرفق للوثيقة
        
    • في مرفق للوثيقة
        
    • إلى مرفق الوثيقة
        
    18. À la même séance, le Groupe de travail a approuvé la liste des organisations figurant à l'annexe du document E/AC.70/1994/4. UN ٨١ - وفي الجلسة ذاتها، وافق الفريق العامل على قائمة المنظمات الواردة في مرفق الوثيقة E/AC.70/1994/4.
    Le Président présente le projet de décision figurant à l'annexe du document A/C.5/49/58. UN قام الرئيس بعرض مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة A/C.5/49/58.
    Le Comité a donc demandé des renseignements supplémentaires figurant à l'annexe du document A/50/985. UN ولقد طلبت معلومات اضافية، وهذه المعلومات قد وردت في مرفق الوثيقة A/50/985.
    S'agissant du projet de plan à moyen terme, il avait été estimé que les six objectifs énoncés à l'annexe du document E/CN.15/1996/CRP.3 pouvaient servir de base à la détermination des thèmes prioritaires. UN وقال انه فيما يتعلق بالخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، كان هناك اقتراح مفاده هو أن اﻷهداف الستة الموضحة في مرفق الوثيقة E/CN.15/1996/CRP.3 يمكن أن تشكل أساسا لتبين المواضيع ذات اﻷولوية.
    La liste des points qui pourraient être examinés par la Conférence figure à l'annexe du document suivant: UN وستدرج قائمة ببنود جدول الأعمال كمرفق للوثيقة التالية لكي ينظر فيها المؤتمر:
    9. Le Bureau n'a formulé d'objection à l'égard d'aucune des organisations énumérées à l'annexe du document FCCC/CP/1997/4. UN ٩- ولم يبد المكتب أي اعتراض على أي من المنظمـــــات المدرجة في مرفق الوثيقة FCCC/CP/1997/4.
    Cette réunion n'aura aucune incidence sur le calendrier des séances proposé à l'annexe du document FCCC/CP/1997/1 et mis à jour dans l'annexe I ci—après. UN وهذا لن يؤثر على الجدول الزمني للاجتماعات المقترح في مرفق الوثيقة FCCC/CP/1997/1 والمستكمل في المرفق اﻷول أدناه.
    6. Le projet de contrat qui figure à l'annexe du document IDB.41/22 sera annexé à la décision. UN 6- وأضاف أنَّ مشروع العقد الوارد في مرفق الوثيقة IDB.41/22 سوف يُرفَق بالمقرَّر.
    15. La Commission est convenue d'examiner les projets d'articles dans l'ordre dans lequel ils figuraient à l'annexe du document A/CN.9/645, sauf lorsque la relation entre certains projets d'articles imposait un ordre différent. UN 15- اتفقت اللجنة على أن تنظر في مشاريع المواد بالترتيب الذي وردت به في مرفق الوثيقة A/CN.9/645، باستثناء الحالات التي تقتضي فيها العلاقة بين مشاريع مواد معيّنة أن يُنظر في تلك المشاريع بترتيب آخر.
    Plusieurs des questions soulevées jusqu'ici seront sans doute examinées plus en détail, et il est par conséquent prématuré d'appuyer les propositions énoncées à l'annexe du document à l'étude. UN وأضاف أنه ستتواصل من دون شك مناقشة العديد من القضايا التي أثيرت حتى الآن؛ بيد أنه استدرك قائلا إنه في الوقت الراهن سيكون من السابق لأوانه تأييد المقترحات الواردة في مرفق الوثيقة قيد المناقشة.
    Les réponses reçues par le secrétariat figurent à l'annexe du document UNEP/POPS/COP.3/INF/5. UN وترد الإحالات التي تلقتها الأمانة في مرفق الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/5.
    Les éléments de ce projet de décision figurent à l'annexe du document FCCC/SBI/2011/L.34. UN وترد عناصر مشروع المقرر في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2011/L.34.
    La version des lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux qui a servi de référence pour la publication du présent texte figure à l'annexe du document A/AC.105/C.1/L.260. UN ترد الصيغة المرجعية لمبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي عند نشر هذه الوثيقة في مرفق الوثيقة A/AC.105/C.1/L.260.
    c) Décide d'approuver le nouvel accord sur la sécurité sociale conclu avec la République d'Autriche, tel qu'il figure à l'annexe du document GC.13/19; UN " (ج) يقرّر الموافقة على اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد مع جمهورية النمسا الوارد في مرفق الوثيقة GC.13/19؛
    c) A décidé d'approuver le nouvel accord sur la sécurité sociale conclu avec la République d'Autriche, tel qu'il figure à l'annexe du document GC.13/19; UN (ج) قرّر الموافقة على اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد مع جمهورية النمسا بصيغته الواردة في مرفق الوثيقة GC.13/19؛
    166. Conformément à la résolution 65/97 de l'Assemblée générale, le SousComité scientifique et technique a examiné le point 12 de l'ordre du jour, " Initiative internationale sur la météorologie spatiale " dans le cadre du plan de travail figurant à l'annexe du document A/AC.105/933. UN 166- عملا بقرار الجمعية العامة 65/97، نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في البند 12 من جدول الأعمال، " المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء " ، في إطار خطة العمل الواردة في مرفق الوثيقة A/AC.105/933.
    Le Conseil du développement industriel a décidé d'approuver le projet d'accord entre l'ONUDI et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, tel qu'il figurait à l'annexe du document IDB.37/13. UN قرّر مجلسُ التنمية الصناعية الموافقة على مشروع الاتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بصيغته الواردة في مرفق الوثيقة IDB.37/13.
    La version des lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux qui a servi de référence pour la publication du présent texte figure à l'annexe du document A/AC.105/C.1/L.260. UN ترد الصيغة المرجعية لمبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي عند نشر هذه الوثيقة في مرفق الوثيقة A/AC.105/C.1/L.260.
    La liste des points qui pourraient être examinés par la Conférence figurera à l'annexe du document suivant: UN وستُدرج قائمة ببنود جدول الأعمال كمرفق للوثيقة التالية لكي ينظر فيها المؤتمر:
    4. Prend note du mandat de l'étude de faisabilité sur les centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants figurant à l'annexe du document UNEP/POPS/INC.7/14; UN 4 - تحيط علماً بالاختصاصات المتعلقة بدراسة الجدوى بشأن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة بصورتها الواردة في المرفق للوثيقة UNEP/POPS/INC.7/14؛
    La liste des questions qui pourraient être examinées par la Conférence figure à l'annexe du document: UN وستدرج قائمة ببنود جدول الأعمال التي سينظر فيها المؤتمر في مرفق للوثيقة التالية:
    M. Albrecht (Afrique du Sud) se félicite du parfait esprit de coopération dont fait preuve la Division des achats et, se référant à l'annexe du document A/55/458, constate que la Division se donne beaucoup de mal pour répondre aux besoins des États Membres. UN 10 - السيد ألبريخت (جنوب أفريقيا): أبدى اغتباطه لروح التعاون الكامل التي تبرهن عنها شعبة المشتريات، ولاحظ، بالاشارة إلى مرفق الوثيقة A/55/458، أن الشعبة تبذل جهودا مضنية في سبيل تلبية احتياجات الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more