On trouvera dans le présent rapport un résumé des résultats des débats du Groupe consultatif d'experts sur l'exécution de son mandat en ce qui concerne l'assistance technique à apporter aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs communications nationales. | UN | ويلخص هذا التقرير نتيجة مناقشات فريق الخبراء الاستشاري فيما يتعلق باضطلاعه بولايته المتصلة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد بلاغاتها الوطنية. |
3. Discussion de groupe entre les organismes multilatéraux et bilatéraux sur leurs perspectives et leurs expériences en matière d'assistance technique et financière aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs communications nationales | UN | 3- حلقة نقاش للوكالات المتعددة الأطراف والثنائية حول منظور وخبرة كل منها في تقديم المساعدة التقنية والمالية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية |
Il a remercié le Gouvernement canadien d'avoir annoncé le versement de ressources financières à l'appui de l'atelier sur l'échange d'expériences et de bonnes pratiques entre les Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement des communications nationales et sur les questions intersectorielles, mais a noté que des ressources supplémentaires seraient nécessaires. | UN | وأعربت عن تقديرها لحكومة كندا لتعهدها بتقديم موارد مالية لدعم حلقة العمل بشأن تبادل التجارب والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة، ولكن الهيئة الفرعية لاحظت الحاجة إلى مزيد من الموارد. |
III. RAPPORT DE L'ATELIER SUR L'ÉCHANGE D'EXPÉRIENCES ET DE BONNES PRATIQUES ENTRE LES PARTIES NON VISÉES à l'annexe I pour l'ÉTABLISSEMENT DES COMMUNICATIONS NATIONALES ET SUR LES QUESTIONS INTERSECTORIELLES 23 − 33 8 | UN | ثالثاً - تقرير حلقة العمل المتعلقة بتبادل الخبراء والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة 23-33 9 |
Au cours de la période considérée, il a permis aussi de fournir un appui technique à des Parties non visées à l'annexe I pour l'application de la Convention, de faciliter les activités d'appui financier et de renforcement des capacités des Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs communications nationales. | UN | ووفر البرنامج، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الدعم التقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن تنفيذ الاتفاقية، ويسر الدعم المالي وأنشطة بناء القدرات لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية. |
III. Rapport de l'atelier sur l'échange d'expériences et de bonnes pratiques entre les Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement des communications nationales et sur les questions intersectorielles | UN | ثالثاً - تقرير حلقة العمل المتعلقة بتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة |
La Secrétaire exécutive adjointe du PNUE, Mme Amina Mohamed, a fait des observations liminaires et présenté un aperçu du rôle du PNUE dans l'aide apportée aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs communications nationales. | UN | وأدلت نائبة الأمين التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، السيدة أمينة محمد، بملاحظات استهلالية وعرضت الدور الذي يضطلع به البرنامج في دعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية. |
5. Après avoir examiné le rapport, le SBI voudra peut-être prendre note des recommandations des participants à l'atelier et donner au Groupe consultatif d'experts de nouvelles directives quant à l'assistance technique à apporter aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs communications nationales. | UN | 5- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ تود، بعد النظر في هذا التقرير، أن تحيط علماً بتوصيات المشاركين في حلقة العمل وتقديم توجيهات إضافية إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في سياق إعداد بلاغاتها الوطنية؛ |
5. Après avoir examiné le rapport, le SBI voudra peut-être prendre note des recommandations des participants à l'atelier et donner au Groupe consultatif d'experts de nouvelles directives quant à l'assistance technique à apporter aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs communications nationales. | UN | 5- ربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً، بعد النظر في هذا التقرير، بالتوصيات التي قدمها المشاركون في حلقة العمل وأن تقدم مزيداً من التوجيهات إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في سياق إعداد بلاغاتها الوطنية. |
c) Trois membres de différentes organisations internationales possédant l'expérience voulue dans la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement des communications nationales; | UN | (ج) عضو واحد من كل منظمة من المنظمات الدولية الثلاث ذات الخبرة المناسبة في تقديم المساعدة التقنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد البلاغات الوطنية؛ |
23. L'atelier sur l'échange d'expériences et de bonnes pratiques entre les Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement des communications nationales et sur les questions intersectorielles s'est tenu au Caire (Égypte) du 20 au 22 septembre 2007, à l'aimable invitation du Gouvernement égyptien et sous l'égide du Ministère d'État à l'environnement. | UN | 23- عُقدت حلقة العمل المتعلقة بتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة في القاهرة، مصر، في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2007، تلبيةً للدعوة الكريمة التي وجهتها حكومة مصر من خلال وزارة الدولة لشؤون البيئة. |
c) Trois membres de différentes organisations internationales possédant l'expérience voulue dans la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement des communications nationales. | UN | (ج) عضو واحد من كل منظمة من المنظمات الدولية الثلاث ذات الخبرة المناسبة في تقديم المساعدة التقنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد البلاغات الوطنية. |
18. En sus du soutien optimal qu'une meilleure coordination de l'aide bilatérale et multilatérale peut apporter aux Parties non visées à l'annexe I pour l'élaboration de leurs communications nationales, et d'un financement plus généreux, il est nécessaire de créer des interactions et des liaisons au sein des régions et entre les régions. | UN | 18- وإلى جانب الدعم الأمثل المقدم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية من خلال تنسيق الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف تنسيقاً أفضل، وتوفير المزيد من التمويل، هناك حاجة إلى تطوير التفاعل والروابط فيما بين الأقاليم وعبرها. |
53. Mesures à prendre: Le SBI voudra peut-être prendre note des renseignements et des recommandations figurant dans le rapport de l'atelier et donner des indications au secrétariat quant aux moyens de faciliter, à l'avenir, l'octroi d'une aide aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs communications nationales. | UN | 53- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات والتوصيات الواردة في تقرير حلقة العمل، وأن تقدم إرشادات للأمانة فيما يتعلق بعملها المقبل في مجال تيسير تقديم المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية. |
179. Des mesures devraient être prises en vue d'appuyer la création par le GIEC d'une base de données sur les coefficients d'émission, étant entendu que les informations fournies devraient répondre aux besoins des Parties non visées à l'annexe I pour l'élaboration de leurs inventaires nationaux de gaz à effet de serre. | UN | 179- ينبغي دعم إنشاء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لإقامة وتطوير قاعدة بيانات عن عوامل الانبعاث، على أن يكون مفهوماً أن المعلومات المقدمة تتصدى لاحتياجات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد قوائمها الوطنية لجرد غازات الدفيئة. |
a) Prendre note des recommandations des participants à l'atelier et donner de nouvelles indications au GCE quant à la mise en œuvre du mandat qui lui est conféré à l'alinéa a du paragraphe 2 de son cadre de référence, reproduit à l'annexe à la décision 5/CP.15, qui est d'apporter une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs communications nationales; | UN | (أ) الإحاطة علماً بتوصيات المشاركين في حلقة العمل وتقديم توجيهات إضافية إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن تنفيذ ولايته المتعلقة بالفقرة 2(أ) من اختصاصاته الواردة في مرفق المقرر 5/م أ-15، فيما يتصل بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية؛ |
a) Donner au Groupe consultatif d'experts de nouvelles directives sur l'exécution de son mandat, concernant la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'élaboration de leurs communications nationales, et sur son programme de travail pour 2012; | UN | (أ) تقديم مزيد من الإرشادات إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن تنفيذ ولايته، لا سيما فيما يتعلق بإتاحة المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية وبشأن تنفيذ برنامج عمله لعام 2012؛ |
6. Après avoir examiné le présent rapport, le SBI voudra peut-être donner au Groupe consultatif d'experts de nouvelles orientations pour l'exécution de son mandat en ce qui concerne l'assistance technique à apporter aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs communications nationales, y compris les activités prévues pour 2011. | UN | 6- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد أن نظرت في هذا التقرير، في تقديم المزيد من الإرشادات إلى فريق الخبراء الاستشاري في تنفيذ ولايته المتصلة بتقديم المساعدة التقنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد بلاغاتها الوطنية، بما في ذلك الإرشادات بشأن أنشطة الفريق الاستشاري المقررة لعام 2011. |
3. On trouvera dans la présente note le rapport de la neuvième réunion du Groupe consultatif d'experts tenue au Caire (Égypte) les 24 et 25 septembre 2007 ainsi que les résultats de l'atelier sur l'échange d'expériences et de bonnes pratiques entre les Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement des communications nationales et sur les questions intersectorielles, tenu au Caire (Égypte) du 20 au 22 septembre 2007. | UN | 3- تتضمن هذه المذكرة تقرير فريق الخبراء الاستشاري عن اجتماعه التاسع المعقود في القاهرة، بمصر، في الفترة من 24 إلى 25 أيلول/سبتمبر 2007، ونتائج حلقة العمل، المعقودة في القاهرة، بمصر، في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2007، المتعلقة بتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية، وفي القضايا الشاملة. |
Lors de cette session, le Président du GCE a présenté l'état d'avancement du programme de travail du GCE pour 2007, et évoqué notamment le tableau des thèmes intersectoriels, le document FCCC/SBI/2007/7 et un atelier sur l'échange d'expériences et de bonnes pratiques entre les Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement des communications nationales et sur les questions intersectorielles. | UN | وقدم رئيس مرفق البيئة العالمية في الاجتماع معلومات مستوفاة عن وضع برنامج عمل مرفق البيئة العالمية لعام 2007، بما في ذلك عن صيغة نموذجية بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات، والوثيقة FCCC/SBI/2007/7 وحلقة عمل بشأن تبادل الخبرات والممارسات السليمة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد البلاغات الوطنية وقضايا شاملة لعدة قطاعات. |
En outre, il a encouragé les organismes d'exécution du FEM à continuer de faciliter l'élaboration et la communication des propositions de projets par les Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs rapports biennaux actualisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحث الهيئة الفرعية الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على مواصلة تيسير إعداد وتقديم مقترحات مشاريع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن إعداد تقاريرها المحدثة لفترة السنتين. |