Ces incidents sont évoqués plus en détail à l'appendice III. Ils sont d'une gravité variable. | UN | ويرد في التذييل الثالث مزيد من التفاصيل بشأن هذه الحوادث. وتتفاوت الحوادث من حيث خطورتها. |
Il a également été convenu, à titre indicatif, des grandes lignes de la procédure à suivre en ce qui concerne lesdites enquêtes approfondies; celles-ci sont reproduites à l'appendice III du présent rapport. | UN | كا جرى الاتفاق على موجز إرشادي للدراسة المتعمقة المذكورة الواردة في التذييل الثالث من مرفق هذا التقرير. |
Le texte de l'accord figure à l'appendice III du présent rapport. | UN | ويرد نص الاتفاق في التذييل الثالث لهذا التقرير. |
Ces rapports devraient être élaborés selon le plan indicatif figurant à l'appendice III de la présente décision. | UN | وينبغي أن تعد هذه التقارير الاستعراضية على أساس التخطيط الارشادي الوارد في التذييل الثالث لهذا المقرر. |
Les résultats de cette étude sont résumés à l'appendice III du présent rapport. | UN | ويتضمن التذييل الثالث موجزا للنتائج. |
Les amendements que les juges proposeraient à cette fin sont consignés à l'appendice III du rapport du Président Jorda. | UN | وترد في التذييل الثالث من تقرير الرئيس جوردا التعديلات التي يقترحها القضاة. |
Ces propositions figurent à l'appendice III au présent rapport. | UN | وترد تلك المقترحات في التذييل الثالث بهذا التقرير. |
L'appel lancé conjointement à l'Afghanistan par tous les participants invités de la sous-région figure à l'appendice III. | UN | ووجه كل المدعوين من المنطقة الفرعية نداء مشتركا بشأن أفغانستان، يرد نصه في التذييل الثالث. |
20. Une synthèse établie par le Président, concernant l'examen de cette question, figure à l'appendice III. | UN | ٢٠ - ويرد في التذييل الثالث موجز مقدم من الرئيس بشأن النظر في هذا البند. |
49. Les conclusions du Président sur l'examen de cette question figurent à l'appendice III. | UN | ٤٩ - ويرد في التذييل الثالث موجز مقدم من الرئيس بشأن النظر في هذا البند. |
Les montants auxquels a droit un agent au titre de cette indemnité sont indiqués à l'appendice III au présent Règlement, et sont payables dans les conditions fixées par le Secrétaire général. | UN | ويرد في التذييل الثالث لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري بيان المبالغ التي يستحقها موظفو المشاريع في إطار المنحة، طبقا لشروط يضعها الأمين العام. |
Les montants auxquels a droit un agent au titre de cette indemnité sont indiqués à l'appendice III au présent Règlement, et sont payables dans les conditions fixées par le Secrétaire général. | UN | ويرد في التذييل الثالث لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري بيان المبالغ التي يستحقها موظفو المشاريع في إطار المنحة، طبقا لشروط يضعها الأمين العام. |
Les montants auxquels a droit un agent au titre de cette indemnité sont indiqués à l'appendice III au présent Règlement, et sont payables dans les conditions fixées par le Secrétaire général. | UN | ويرد في التذييل الثالث لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري بيان المبالغ التي يستحقها موظفو المشاريع في إطار المنحة، طبقا لشروط يضعها الأمين العام. |
34. La liste des documents de la première Conférence d'examen figure à l'appendice III du présent rapport. | UN | 34- ترد قائمة بالوثائق المقدمة إلى المؤتمر الاستعراضي الأول في التذييل الثالث لهذا التقرير. |
34. La liste indicative des réunions du Comité et du Groupe d'experts de l'accréditation pour 20062007 est présentée à l'appendice III. | UN | 34- ويرد في التذييل الثالث جدول الاجتماعات المبدئي للجنة الإشراف وفريق الاعتماد خلال الفترة |
b) Annule et remplace l'Accord de paix en Bosnie-Herzégovine qui figure à l'appendice III de l'Accord à signer à Genève. | UN | )ب( يلغى ويحل محل اتفاق السلم في البوسنة والهرسك الوارد في التذييل الثالث للاتفاق الذي سيبرم في جنيف. |
Le Groupe a examiné les questions présentées dans l'ordre du jour annoté que l'on trouvera à l'appendice III : l'ordre du jour a été mis au point à la faveur de plusieurs correspondances échangées entre la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les organisations et les pays participants. | UN | وقد تناول فريق الخبراء المسائل المبينة في جدول اﻷعمال المشروح والواردة في التذييل الثالث: وضع جدول اﻷعمال من خلال عملية اتصالات متكررة بين الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمنظمات والبلدان المشاركة. |
Les ateliers présentés à l'appendice III ci-dessous permettront d'établir des communications et des réseaux entre les mécanismes d'évaluation existant aux niveaux mondial, régional et, le cas échéant, national en vue de l'élaboration des produits suivants : | UN | وستسهم حلقات العمل المذكورة في التذييل الثالث أدناه في إتاحة الفرصة للاتصال والتواصل بين عمليات التقييم الحالية على الصعيدين العالمي والإقليمي، وعلى الصعيد الوطني، حسب الحاجة، من أجل التوصل إلى النواتج التالية: |
53. À la même session, la Conférence des Parties a décidé que le Comité de transition établirait et lui recommanderait d'approuver, à sa dix-septième session, des documents opérationnels portant, entre autres, sur les éléments décrits dans le cahier des charges figurant à l'appendice III de la décision précitée. | UN | 53- وقرر مؤتمر الأطراف، في الدورة نفسها، أن تضع اللجنة الانتقالية وثائق تنفيذية تعرضها على مؤتمر الأطراف للموافقة عليها في دورته السابعة عشرة، على أن تتناول الوثائق جملة أمور منها المسائل المعروضة في الاختصاصات الواردة في التذييل الثالث من المقرر 1/م أ-16. |
Dans sa décision 1/CP.16, la Conférence des Parties a décidé que le Fonds vert pour le climat serait conçu par un Comité de transition, conformément au mandat figurant à l'appendice III de ladite décision. | UN | قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 1/م أ-16، أن تقوم لجنة انتقالية بتصميم الصندوق الأخضر، وفقاً للاختصاصات الواردة في التذييل الثالث من ذلك المقرر. |
41. à l'appendice III sont reproduits deux formulaires accompagnés de notes explicatives, que les États Membres sont invités à remplir pour fournir des informations conformément aux procédures d'inscription au Registre. | UN | ١٤ - ويتضمن التذييل الثالث نموذجين مع ملاحظات توضيحية، يلزم أن تمﻷهما الدول اﻷعضاء عندما تقدم بيانات عملا بإجراءات تشغيل السجل. |