"à l'application du" - Translation from French to Arabic

    • في تنفيذ أحكام
        
    • على التقيد بالنظام
        
    • في مجال الإنفاذ
        
    • لتنفيذ النظام
        
    • لتنفيذ جدول أعمال
        
    • لتنفيذ مذكرة
        
    • في تنفيذ عملية
        
    Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 : document de travail présenté par la République arabe syrienne sur les questions de fond relatives à l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية: القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    à l'application du Traité sur la non-prolifération UN القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Il veille dans ce cadre à l'application du Statut du personnel du Greffe et à celle du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies lorsque la Cour décide que les dispositions de ceux-ci sont applicables. UN وفي هذا السياق، تحرص الشعبة على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    En gérant le personnel, il veille à l'application du Statut du personnel du Greffe et à celle du Statut et du Règlement du personnel des Nations Unies lorsque la Cour décide que les dispositions de ceux-ci sont applicables. UN وتحرص الشعبة في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    II. Coopération à l'application du droit de la concurrence 24 − 41 19 UN الثاني- التعاون في مجال الإنفاذ 24-40 18
    Des orientations et d'autres instruments nécessaires à l'application du SGH devraient être mis à la disposition d'autres parties intéressées. UN ينبغي توفير التوجيهات والأدوات الضرورية لتنفيذ النظام الموحد عالمياً وجعلها في متناول الأطراف المعنية.
    La mise en oeuvre des actions de suivi relatives à l'application du programme Action 21 de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement a commencé. UN وجرى الشروع في أعمال متابعة لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La Conférence et le Fonds pourront conclure tout arrangement supplémentaire qu'ils jugeront nécessaire à l'application du présent mémorandum d'accord. UN للمؤتمر والصندوق أن يتخذا أية ترتيبات تكميلية لتنفيذ مذكرة التفاهم هذه حسبما يريانه مستصوباً.
    Conscients des difficultés liées à l'application du système de certification auxquelles se heurtaient diverses parties, les participants ont adopté une décision administrative concernant une dernière prolongation de la période de tolérance, au terme de laquelle la liste des participants sera confirmée. UN واعترافا بالصعوبات التي يواجهها مختلف المشتركين في تنفيذ عملية كيمبرلي، اتخذ المشتركون مقررا إداريا بشأن تمديد فترة السماح النهائية التي ستقر بموجبها قائمة المشتركين.
    NPT/CONF.2010/WP.51 Questions de fond relatives à l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par la République arabe syrienne UN القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية
    arabe syrienne sur les questions de fond relatives à l'application du Traité sur la non-prolifération UN القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    syrienne sur les questions de fond relatives à l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN المسائل الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Ils sont invités à contribuer financièrement à l'application du présent Accord dans les domaines qui les intéressent. UN ويهاب بهذه القطاعات أن تساهم بكل ما لديها من موارد في تنفيذ أحكام هذا الاتفاق في المجالات التي تخص كل منها.
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.19 Questions de fond relatives à l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par la République arabe syrienne UN NTP/CONF.2010/PC.II/WP.19 المسائل الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.19 Questions de fond relatives à l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par la République arabe syrienne UN NPT/CONF.2010/PC.II/WP.19 المسائل الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية
    En gérant le personnel, il veille à l'application du Statut du personnel du Greffe et à celle du Statut et du Règlement du personnel des Nations Unies lorsque la Cour décide que les dispositions de ceux-ci sont applicables. UN وتحرص الشعبة في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    En gérant le personnel, il veille à l'application du règlement du personnel du Greffe et à celle du Statut et du Règlement du personnel des Nations Unies. UN وتحرص في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    II. Coopération à l'application du droit de la concurrence 24 41 19 UN الثاني- التعاون في مجال الإنفاذ 24-40 21
    II. Coopération à l'application du droit de la concurrence 24 − 36 19 UN الثاني- التعاون في مجال الإنفاذ 24-36 20
    Des outils d'orientation et autres nécessaires à l'application du SGH devraient être mis à la disposition des parties intéressées. UN يجب توفير التوجيه والأدوات الأخرى الضرورية لتنفيذ النظام العالمي الموحد لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها للأطراف المعنية.
    Il deviendra ainsi possible, dans les futurs rapports, d'évaluer les efforts déployés par les pays pour allouer des ressources plus importantes à l'application du programme de la Conférence. UN وهكذا سيمكن في التقارير المقبلة قياس الجهود الوطنية لتخصيص قدر أكبر من الموارد لتنفيذ جدول أعمال المؤتمر.
    La Conférence et le Fonds pourront conclure tout arrangement supplémentaire qu'ils jugeront nécessaire à l'application du présent mémorandum d'accord. UN للمؤتمر والصندوق أن يتخذا أية ترتيبات تكميلية لتنفيذ مذكرة التفاهم هذه حسبما يريانه مستصوباً.
    Assistance technique à l'application du Processus de Kimberley UN المساعدة التقنية في تنفيذ عملية كيمبرلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more