1 P-4 du sous-programme 4 à l'appui au programme | UN | 1 ف-4 إلى دعم البرامج من البرنامج الفرعي 4 |
Il est donc proposé d'affecter à l'appui au programme les crédits prévus à cette rubrique. | UN | وبالتالي، يقترح نقل الموارد المدرجة تحت هذا البند إلى دعم البرامج. |
1 P-4, de direction exécutive et administration à l'appui au programme | UN | 1 ف-4 من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى دعم البرنامج |
1 P-2, du sous-programme 10 à l'appui au programme | UN | 1 ف-2، نقلت إلى دعم البرنامج من البرنامج الفرعي 10 |
Une deuxième délégation a appelé l'attention sur le pourcentage relativement élevé (39 %) du financement consacré à l'appui au programme. | UN | وعمد وفد آخر إلى لفت الانتباه إلى المعدل المئوي المرتفع نسبيا )٣٩ في المائة( للتمويل المخصص للدعم البرنامجي. |
21.194 La répartition des ressources affectées à l'appui au programme est indiquée dans le tableau 21.41. | UN | 21-194 ويرد توزيع الموارد لدعم البرامج في الجدول 21-41 أدناه. |
L'augmentation est imputable au redéploiement d'un poste d'agent local précédemment imputé à l'appui au programme en vue de renforcer le service d'appui informatique du sous-programme. | UN | والزيادة ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي. |
Le montant total du projet de budget du Fonds pour l'environnement pour 2008-2009 est de 152 millions de dollars, dont 130 millions destinés aux activités du programme du Fonds, 6 millions à la réserve du programme du Fonds, 5,8 millions à l'appui au programme et 10,2 millions à la gestion et à l'administration de l'organisation. | UN | 23 - يبلغ إجمالي الميزانية المقترحة لصندوق البيئة للفترة 2008 - 2009، 152 مليون دولار، وتتألف من 130 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق، و6 ملايين دولار احتياطي برنامج الصندوق و5.8 مليون دولار لدعم البرنامج و10.2 مليون دولار للتنظيم والإدارة في المنظمة. |
Il est donc proposé d'affecter à l'appui au programme les crédits prévus à cette rubrique. | UN | وبالتالي، يقترح نقل الموارد المدرجة تحت هذا البند إلى دعم البرامج. |
3 postes AL transférés à la direction exécutive et à l'administration 5 postes (2 P-4, 1 P-3 et 2 AL) transférés à l'appui au programme | UN | 3 وظائف من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي والإدارة و 5 وظائف (2 ف-4 و 1 ف-3 و 2 رم) إلى دعم البرامج |
2 P-4, 1 AN et 4 AL de direction exécutive et administration à l'appui au programme | UN | 2 ف-4 و 4 ر م إلى دعم البرامج من التوجيه التنفيذي والإدارة |
La diminution au titre des autres rubriques s'explique par le transfert des services de traitement informatique, de télécommunications, de stockage des données et d'autres services informatiques spécialisés à l'appui au programme, où la gestion de ces services est centralisée pour l'ensemble de la CEE. | UN | ويرجع النقصان في الموارد لغير الوظائف إلى نقل المبلغ المرصود للتجهيز بالحاسوب، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتخزين البيانات، وغير ذلك من خدمات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة إلى دعم البرامج حيث يجري إدارتها مركزيا بالنسبة للجنة الاقتصادية لأوروبا ككل. |
1 P-4, 1 GS (AC), du sous-programme 1 à l'appui au programme | UN | 1 ف-4؛ و 1 خ ع (ر أ) من البرنامج الفرعي 1 إلى دعم البرنامج |
1 P-5, 1 P-4, 1 P-2, 1 GS (AC), de direction exécutive et administration à l'appui au programme | UN | 1 ف-5؛ و1 ف-4؛ و1 ف-2؛ و1 خ ع (ر أ) من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى دعم البرنامج |
1 GS (AC) du sous-programme 3 à l'appui au programme | UN | 1 خ ع (ر أ) من البرنامج الفرعي 3 إلى دعم البرنامج |
Une deuxième délégation a appelé l'attention sur le pourcentage relativement élevé (39 %) du financement consacré à l'appui au programme. | UN | وعمد وفد آخر إلى لفت الانتباه إلى المعدل المئوي المرتفع نسبيا )٣٩ في المائة( للتمويل المخصص للدعم البرنامجي. |
Le Comité consultatif ne formule pas d'objection à la proposition du Secrétaire général tendant à reclasser le poste D-1 de directeur de la Division de la planification, des partenariats et de la coopération technique en poste D-2 de secrétaire exécutif adjoint à l'appui au programme. | UN | وليس للجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام بإعادة تصنيف الوظيفة الحالية برتبة مد-1 لمدير شعبة التخطيط والشراكات والتعاون التقني إلى وظيفة نائب الأمين التنفيذي للدعم البرنامجي برتبة مد-2. |
Le montant estimatif des dépenses d'appui est de 5,8 millions de dollars, dont 4,4 millions sont alloués à l'appui au programme et 1,4 million à la gestion et à l'appui administratif. | UN | ويبلغ تقدير تكلفة الدعم 5.8 مليون دولار، منها 4.4 مليون دولار مخصصة لدعم البرامج و1.4 مليون دولار للدعم التنظيمي والإداري. |
L'augmentation de 110 000 dollars est imputable au redéploiement de deux postes d'agent local précédemment imputés à l'appui au programme en vue de renforcer des services d'appui aux technologies de l'information et à la recherche du sous-programme. | UN | والزيادة البالغة 000 110 دولار ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفتين من الرتبة المحلية لتعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والبحوث لهذا البرنامج الفرعي. |
Sur ce montant de 246 millions de dollars pour le projet de budget, environ 218,4 millions, soit 89 %, devraient être consacrés aux activités inscrites au programme et 27,6 millions à l'appui au programme et aux organes directeurs, comme il ressort du tableau 3 du projet de budget. | UN | ومن أصل إجمالي الميزانية المقترحة البالغ 246 مليون دولار، من المتوقع أن يستغل نحو 218.4 مليون دولار أو 89 في المائة في الأنشطة البرنامجية ويستغل مبلغ 27.6 مليون دولار المتبقي لدعم البرنامج ولأجهزة صنع السياسات (أنظر الجدول 3 من وثيقة الميزانية). |
1 P-2, 1 AL à l'appui au programme | UN | 1 ف-2؛ 1 ر م تحت دعم البرنامج |
iv) Une diminution de 24 600 dollars au titre du sous-programme 4 (Décolonisation) résultant du transfert de certains crédits à l'appui au programme qui sera administré de façon centralisée; | UN | ' 4` نقصان قدره 600 24 دولار في إطار البرنامج الفرعي 4، إنهاء الاستعمار، نتيجة نقل بعض اعتمادات الموارد إلى بند دعم البرنامج الذي سيُدار مركزيا؛ |
1 P-5 transféré de la composante 1 (Services de gestion) à l'appui au programme | UN | 1 ف-5 من العنصر 1 (الخدمات الإدارية) إلى دعم برنامج |
Les fonctions liées au programme et à l'appui au programme comportent un éventail complet d'activités à l'appui de la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam. | UN | 12 - تتضمن وظائف دعم البرنامج والدعم الشامل طائفة شاملة من الأنشطة لدعم تنفيذ اتفاقية روتردام. |
L'accroissement des ressources destinées à l'appui au programme ainsi qu'à la gestion et l'administration devrait être bien moins important. | UN | ومن المقدر أن تزداد بشكل أقل من هذا بكثير الموارد الخاصة بالدعم البرنامجي وكذلك بالتنظيم والشؤون الادارية . |