ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels des ressources sont mobilisées conjointement avec les CER à l'appui de programmes pluriannuels | UN | `2 ' زيادة عدد المشاريع التي تُحشد الموارد لأجلها بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعماً للبرامج المتعددة السنوات |
ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels la mobilisation des ressources à l'appui de programmes pluriannuels se fait conjointement avec les CER | UN | `2 ' زيادة عدد المشاريع التي تُُحشد لها الموارد بمشاركة الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعماً للبرامج المتعددة السنوات |
Elle recommande que ces entités des Nations Unies consacrent un financement important à l'appui de programmes et projets destinés aux peuples autochtones, conformément à l'article 41 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | ويوصي المنتدى بأن تكفل كيانات الأمم المتحدة هذه تمويلا كبيرا لدعم البرامج والمشاريع المحددة الهدف التي تخدم الشعوب الأصلية، وذلك بما يتسق مع المادة 41 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Le Réseau mondial d'autonomisation des femmes (Global Women's Empowerment Network) met à profit les technologies de pointe, la programmation multimédia et des lignes de produits pour sensibiliser et collecter des fonds à l'appui de programmes réparateurs à l'intention des femmes et enfants ayant subi de mauvais traitements. | UN | وتستخدم الشبكة العالمية لتمكين المرأة أحدث التكنولوجيات، والبرمجة المتعددة الوسائط وخطوط المنتَج للتوعية وجمع الأموال لدعم البرامج التي تعالج النساء والأطفال الذين تعرضوا السوء المعاملة. |
ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels la mobilisation des ressources à l'appui de programmes pluriannuels se fait conjointement avec les CER. | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تُحشد لها الموارد بمشاركة الجماعات الاقتصادية دعما للبرامج المتعددة السنوات |
En 2012, par l'intermédiaire du FNUPI, la Fondation pour les Nations Unies a mobilisé 614 716 dollars sous forme de dons à l'appui de programmes dirigés par l'ONU en faveur des adolescentes. D. Programme de développement pour l'après-2015 | UN | وفي عام 2012، حشدت المؤسسة 716 614 دولارا في شكل منح من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، دعما للبرامج التي تتولى الأمم المتحدة قيادتها لصالح المراهقات. |
Création de partenariats entre organismes des Nations Unies à l'appui de programmes portant sur des secteurs tels que l'éducation et la santé. | UN | وإقامة شراكة مستقرة مع الأمم المتحدة دعما لبرامج تتسع لجميع القطاعات وتشمل التعليم والصحة. |
ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels des ressources sont mobilisées conjointement avec les CER à l'appui de programmes pluriannuels. | UN | `2 ' زيادة عدد المشاريع التي تُعبأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعماً للبرامج المتعددة السنوات. |
ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels la mobilisation des ressources extérieures à l'appui de programmes pluriannuels se fait conjointement avec les CER | UN | `2 ' زيادة عدد المشاريع التي يتم من أجلها تعبئة الموارد الخارجية بالاشتراك مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين دعماً للبرامج المتعددة السنوات |
ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels des ressources sont mobilisées conjointement avec les communautés économiques régionales à l'appui de programmes pluriannuels | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعماً للبرامج المتعددة السنوات |
ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels des ressources sont mobilisées conjointement avec la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à l'appui de programmes pluriannuels | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا دعماً للبرامج المتعددة السنوات |
ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels des ressources sont mobilisées conjointement avec la Communauté d'Afrique de l'Est et l'Autorité intergouvernementale pour le développement à l'appui de programmes pluriannuels | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعماً للبرامج المتعددة السنوات |
ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels des ressources sont mobilisées conjointement avec le Marché commun de l'Afrique orientale et australe et la Communauté de développement de l'Afrique australe à l'appui de programmes pluriannuels | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي دعماً للبرامج المتعددة السنوات |
Elle recommande que ces entités des Nations Unies prévoient des ressources importantes à l'appui de programmes et projets visant les peuples autochtones, conformément à l'article 41 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | ويوصي المنتدى الدائم بأن تكفل كيانات الأمم المتحدة تمويلا كبيرا لدعم البرامج والمشاريع المحددة الهدف التي تخدم الشعوب الأصلية، وذلك بما يتسق مع المادة 41 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Indicateur 24 : Fonds débloqués et affectés à l'appui de programmes de secours, de relèvement, de paix et de sécurité tenant compte | UN | المؤشر 24: مبالغ التمويل الفعلية المخصصة والمدفوعة لدعم البرامج المراعية للاعتبارات الجنسانية في مجالات الإغاثة، والإنعاش، والسلام والأمن في البلدان المتأثرة بالنزاعات |
Indicateur 24 : Fonds effectivement débloqués et affectés à l'appui de programmes de secours, de relèvement, de paix et de sécurité tenant compte des différences entre les sexes, qui sont mis en œuvre dans les pays touchés par un conflit | UN | المؤشر 24: التمويل الفعلي المخصص والمصروف لدعم البرامج التي تتناول برامج الإغاثة والإنعاش والسلام والأمن المراعية للاعتبارات الجنسانية في البلدان المتضررة من النزاعات |
Il a obtenu pour cela une contribution de 3 millions de dollars du Gouvernement italien, à l'appui de programmes de gouvernance en ligne en Europe orientale et dans les États arabes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، حصل البرنامج الإنمائي على 3 ملايين دولار من الحكومة الإيطالية لدعم البرامج المتصلة بتعزيز الإدارة الإلكترونية في أوروبا الشرقية والدول العربية. |
159. La Commission de développement des sports de Hong-kong assure également un financement à l'appui de programmes organisés par les associations sportives nationales ainsi qu'à la formation et à la participation des meilleurs parmi les athlètes à leurs sports préférés. | UN | ١٥٩ - ويقدم مجلس هونغ كونغ لتنمية الرياضة أيضا التمويل لدعم البرامج التي تديرها الرابطات الرياضية الوطنية، وتدريب النخبة من الرياضيين والمشاركة في رياضتهم المختارة. |
ii) Accroissement du nombre de projets pour lesquels des ressources extérieures sont mobilisées conjointement avec les communautés économiques régionales à l'appui de programmes pluriannuels | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبأ لأجلها الموارد الخارجية بالاشتراك مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين دعما للبرامج المتعددة السنوات |
ii) Accroissement du nombre de projets pour lesquels des ressources extérieures sont mobilisées conjointement avec les communautés économiques régionales à l'appui de programmes pluriannuels | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبأ لأجلها الموارد الخارجية بالاشتراك مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين دعما للبرامج المتعددة السنوات |
ii) Accroissement du nombre de projets pour lesquels des ressources extérieures sont mobilisées conjointement avec les communautés économiques régionales à l'appui de programmes pluriannuels | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد الخارجية بالاشتراك مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين دعما للبرامج المتعددة السنوات |
Exemples d'articles publiés à l'appui de programmes de l'ONU | UN | أمثلة لمقالات نُشرت دعما لبرامج الأمم المتحدة |
En 2006, plus des deux tiers des bureaux de pays ont mis l'accent sur leur collaboration avec les VNU, mobilisant environ 4 000 personnes à l'appui de programmes du PNUD. | UN | ففي عام 2006، أبرز أكثر من ثلثي المكاتب القطرية تعاونها مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي حشد قرابة 000 4 متطوع دعما لبرامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |