Enfin, l'Assemblée a demandé aux organismes des Nations Unies d'accroître leurs activités de plaidoyer et leurs activités d'information à l'appui du développement de l'Afrique. | UN | وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا. |
Le programme appuiera ces efforts par une combinaison d'études et d'activités de mobilisation et d'information, et par une meilleure coordination de l'action du système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique. | UN | وسيدعم البرنامج هذه الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا. |
Le programme appuiera ces efforts par une combinaison d'études et d'activités de mobilisation et d'information, et par une meilleure coordination de l'action du système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique. | UN | وسيدعم البرنامج هذه الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا. |
ii) Augmentation du nombre d'activités du système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique | UN | ' 2` زيادة عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة لدعم تنمية أفريقيا |
Depuis le deuxième rapport complet, d'importantes initiatives régionales ont vu le jour et la réponse internationale à l'appui du développement de l'Afrique a été plus considérable. | UN | ومنذ صدور التقرير الموحد الثاني، اتُخذت إجراءات إقليمية هامة، وتتزايد الاستجابة الدولية لدعم تنمية أفريقيا. |
Certains ont déclaré que les activités de sensibilisation et d'information à l'appui du développement de l'Afrique ne devaient pas se limiter au sous-programme 1, mais être aussi inscrites dans le sous-programme 2. | UN | وأُعرب عن وجهات نظر مفادها أن دور الدعوة وأنشطة الإعلام لدعم التنمية في أفريقيا ينبغي ألا يقتصر على البرنامج الفرعي 1، بل ينبغي أن يتجلى أيضا في البرنامج الفرعي 2. |
Des stratégies de communication conçues à cet effet intègrent des technologies traditionnelles et récentes à l'appui du développement de la participation. | UN | وجمعت استراتيجيات الاتصال المستخدمة لهذا الغرض بين التكنولوجيات التقليدية والحديثة دعماً للتنمية القائمة على المشاركة. |
Le programme appuiera ces efforts par une combinaison d'études et d'activités de mobilisation et d'information, et par une meilleure coordination de l'action du système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique. | UN | وسيدعم هذا البرنامج تلك الجهود عن طريق مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة دعما لتنمية أفريقيا. |
Le programme appuiera ces efforts par une combinaison d'études et d'activités de mobilisation et d'information, et par une meilleure coordination de l'action du système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique. | UN | وسيدعم البرنامج هذه الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا. |
Le programme appuiera ces efforts par une combinaison d'études et d'activités de mobilisation et d'information, et par une meilleure coordination de l'action du système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique. | UN | وسيدعم البرنامج هذه الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا. |
b) Augmentation du nombre d'initiatives conjointes lancées par le système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique | UN | (ب) زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا |
b) Augmentation du nombre d'initiatives conjointes lancées par le système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique | UN | (ب) زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا |
b) Augmentation du nombre d'initiatives conjointes lancées par le système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique | UN | (ب) زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها هيئات منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا |
b) Augmentation du nombre d'initiatives conjointes lancées par le système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique | UN | (ب) زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها هيئات منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا |
Durant l'année passée, d'importantes initiatives régionales ont vu le jour et il y a eu une réponse internationale plus considérable à l'appui du développement de l'Afrique. | UN | وحتى الآن، تميز عام 2005 باتخاذ إجراءات إقليمية هامة وبتزايد الاستجابة الدولية لدعم تنمية أفريقيا. |
Nous sommes heureux de constater que le Secrétaire général a reconnu, dans son rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), qu'il y avait eu une réponse internationale à l'appui du développement de l'Afrique plus considérable, et même une mobilisation de l'opinion publique internationale. | UN | ويسرنا أن الأمين العام نوّه في تقريره بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بحصول استجابة دولية أهم لدعم تنمية أفريقيا، بما فيها تعبئة الرأي العام الدولي. |
La CEA collabore aussi étroitement avec les institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'autres partenaires, en particulier la BAfD et les communautés économiques régionales, à l'appui du développement de l'infrastructure du NEPAD. | UN | وتعاونت اللجنة الاقتصادية تعاوناً وثيقاً مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، وبصفة خاصة مع مصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، لدعم تنمية الهياكل الأساسية لنيباد. |
L'action de l'ONU à l'appui du développement de l'Afrique doit quant à elle être rendue plus cohérente. | UN | ونحن أيضا بحاجة إلى مزيد من الاتساق في ما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال لدعم التنمية في أفريقيا. |
ii) Augmentation du nombre d'activités du système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique | UN | ' 2` زيادة عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة لدعم التنمية الأفريقية |
Il indique que d'importantes initiatives régionales ont vu le jour et que la réponse internationale à l'appui du développement de l'Afrique a été plus considérable. | UN | ويشير إلى أن عام 2005 تميَّز بأعمال إقليمية هامة واستجابة دولية عظيمة لدعم التنمية الأفريقية. |
c) Nombre d'initiatives conjointes lancées par le système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique | UN | (ج) عدد المبادرات المشتركة التي اضطلعت وتضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعماً للتنمية الأفريقية |
b) Augmentation du nombre d'initiatives conjointes lancées par le système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique | UN | (ب) حدوث زيادة في عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعماً للتنمية الأفريقية |
Le programme appuiera ces efforts par une combinaison d'études et d'activités de mobilisation et d'information, et par une meilleure coordination de l'action du système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique. | UN | وسيدعم البرنامج تلك الجهود عن طريق مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة دعما لتنمية أفريقيا. |