Albert del Rosario secrétaire philippin aux affaires extérieures, a participé à la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. | UN | وشارك ألبرت ديل روزاريو، وزير خارجية الفلبين، في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Roumanie a participé à la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. | UN | شاركت رومانيا في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Le Brésil a soutenu la Déclaration ministérielle commune publiée lors de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. | UN | وأيدت البرازيل البيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Les mesures prises par le Canada à l'appui du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du moratoire sur les essais nucléaires sont décrites ci-dessus dans la section sur la mise en œuvre de l'article V. | UN | 20 - يرد أعلاه، في المقطع المتعلق بتنفيذ المادة الخامسة، وصف للإجراءات التي اتخذتها كندا دعماً لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وللوقف الاختياري للتجارب النووية. |
Je veux exprimer ma gratitude pour ces initiatives et bien d'autres à l'appui du Traité. | UN | وأود أن أعرب عن شكري لهم على ذلك الدعم وغيره مما اتخذ من مبادرات لدعم المعاهدة. |
Chypre, en tant que membre de l'Union européenne, est en faveur de toutes les déclarations, positions, initiatives et contributions financières de l'Union européenne à l'appui du Traité. | UN | أيدت قبرص، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، جميع بيانات الاتحاد ومواقفه ومبادراته وتبرعاته المالية ذات الصلة الرامية إلى دعم المعاهدة. |
Le Ministre norvégien des affaires étrangères, M. Jan Petersen, avait signé une déclaration ministérielle commune à l'appui du Traité. | UN | 3 - وقد وقَّع وزير الخارجية النرويجي السيد يان بيترسن، بيانا وزاريا مشتركا صدر دعما لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Fédération de Russie La Fédération de Russie a appuyé la Déclaration ministérielle commune issue de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. | UN | أيد الاتحاد الروسي البيان الوزاري المشترك في أعقاب الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Slovaquie a participé à la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité et a appuyé la Déclaration ministérielle commune. | UN | شاركت سلوفاكيا في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأيدت البيان الوزاري المشترك. |
Chypre a participé à la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité qui s'est tenue en marge de l'Assemblée générale à New York. | UN | شاركت قبرص في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقد على هامش الجمعية العامة في نيويورك. |
La Finlande était représentée à la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité par son ministre des affaires étrangères Erkki Tuomioja qui a fait une déclaration à l'appui du Traité. | UN | كانت فنلندا ممثلة في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بوزير خارجيتها، إركي تيوميوجا، الذي أدلى ببيان دعما للمعاهدة. |
La Nouvelle-Zélande a soutenu la Déclaration ministérielle commune publiée lors de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. | UN | أيدت نيوزيلندا البيان الوزاري المشترك النهائي الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires tenue à New York le 27 septembre 2012 était présidée par le ministre australien des affaires étrangères, Bob Carr. | UN | ترأس وزير خارجية أستراليا، بوب كار، المؤتمر الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012. |
Le Mexique a coordonné le processus de l'article XIV avec la Suède, lors de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité, adhérant à la Déclaration ministérielle commune adoptée à cette occasion. | UN | اضطلعت المكسيك بدور المنسق لعملية المادة الرابعة عشرة، وشاركت إلى جانب السويد، في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ووقعت البيان الوزاري المشترك الذي اعتمد في تلك المناسبة. |
La Turquie a continué à promouvoir le Traité lors de réunions multilatérales appropriées, en particulier au cours de la soixante-septième session de l'Assemblée générale, et de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. | UN | واصلت تركيا الترويج للمعاهدة في الاجتماعات المناسبة المتعددة الأطراف، ولا سيما أثناء انعقاد الدورة السابعة والستين للجمعية العامة وفي الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Les mesures prises par le Canada à l'appui du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du moratoire sur les essais nucléaires sont décrites ci-dessus dans la description de la mise en œuvre de l'article V. | UN | 21 - يرد أعلاه في المقطع المتعلق بتنفيذ المادة الخامسة وصف للإجراءات التي اتخذتها كندا دعماً لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وللوقف الاختياري للتجارب النووية. |
Les mesures prises par le Canada à l'appui du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du moratoire sur les essais nucléaires sont décrites ci-devant au titre de l'application de l'article V. | UN | 21 - يرد أعلاه في إطار تنفيذ المادة الخامسة وصف للإجراءات التي اتخذتها كندا دعماً لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وللوقف الاختياري للتجارب النووية. |
La Bulgarie en tant que membre de l'Union européenne a appuyé la mise en œuvre des décisions du Conseil de l'Union européenne en faveur du système et des capacités de surveillance et de vérification de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et autres activités pertinentes de l'Union européenne à l'appui du Traité et de sa prompte entrée en vigueur. | UN | أيدت بلغاريا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الاتحاد الأوروبي الداعمة لنظام الرصد والتحقق وقدرات اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة حظر التجارب النووية والأنشطة الأخرى ذات الصلة التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي لدعم المعاهدة والتعجيل ببدء نفاذها. |
L'Estonie, en tant que membre de l'Union européenne, est en faveur de toutes les déclarations, positions, initiatives et contributions financières de l'Union européenne à l'appui du Traité. | UN | أيدت إستونيا، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، جميع بيانات الاتحاد ومواقفه ومبادراته وتبرعاته المالية ذات الصلة الرامية إلى دعم المعاهدة. |
Le Ministre norvégien des affaires étrangères, M. Jan Petersen, avait signé une déclaration ministérielle commune à l'appui du Traité. | UN | 3 - وقد وقَّع وزير الخارجية النرويجي السيد يان بيترسن، بيانا وزاريا مشتركا صدر دعما لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |