"à l'armée populaire coréenne" - Translation from French to Arabic

    • إلى الجيش الشعبي الكوري
        
    • من الجيش الشعبي الكوري
        
    • جانب الجيش الشعبي الكوري
        
    Lorsque le soldat a fait savoir qu'il désirait retourner en Corée du Nord, il a été remis à l'Armée populaire coréenne à Panmunjom. UN وعندما أبدى هذا الجندي رغبته الصريحة في العودة إلى كوريا الشمالية، سُلم إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    République de Corée a donné l'assurance qu'il respecterait la Convention à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN وقد نقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    Le Commandement des Nations Unies a transmis ces assurances à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN وقد نقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/ متطوعي الشعب الصيني.
    C'est pourquoi, le 7 octobre 1994, le Commandement des Nations Unies a demandé à l'Armée populaire coréenne de suspendre ses opérations unilatérales jusqu'à ce qu'un accord puisse être conclu au sujet de l'exécution d'exhumations conjointes en Corée du Nord. UN وبالتالي، طلبت قيادة الأمم المتحدة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1994 من الجيش الشعبي الكوري التوقف عن إجراء المزيد من عمليات استخراج الرفات من طرف واحد إلى أن يمكن التوصل إلى اتفاق على إجراء عمليات استخراج مشتركة للرفات في كوريا الشمالية.
    Les membres de la Commission appartenant à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois ont été officiellement avisés de la nomination du général Hwang lors d'une réunion des officiers de permanence des deux parties tenues à Panmunjom le 25 mars 1991. UN وتم إخطار جانب الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني في لجنة الهدنة العسكرية رسميا بتعيين اللواء وانغ خلال اجتماع لضباط الخدمة المشتركة عقد في بانمونجوم في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١.
    Le Commandement des Nations Unies a transmis ces assurances à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN وقد نقلت قيادة الأمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    Le Commandement des Nations Unies a transmis cette assurance à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN ونقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    Le Commandement des Nations Unies a transmis ces assurances à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN وقد نقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/ متطوعي الشعب الصيني.
    Le Commandement des Nations Unies a transmis cette assurance à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN وقد نقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    En février 1998, le Commandement des Nations Unies a présenté pour examen à l'Armée populaire coréenne un document officiel contenant les procédures applicables au dialogue au niveau des officiers généraux et demandé la tenue d'une réunion des officiers généraux. UN وفي شباط/فبراير 1998، قدمت قيادة الأمم المتحدة وثيقة رسمية تتعلق بالإجراءات على مستوى الضباط برتبة جنرال إلى الجيش الشعبي الكوري لاستعراضها ودعت إلى عقد اجتماع على مستوى الضباط برتبة جنرال.
    Par conséquent, le 7 octobre 1994, le Commandement des Nations Unies a demandé à l'Armée populaire coréenne de suspendre les opérations unilatérales de restitution jusqu'à ce qu'un accord puisse être conclu sur la réalisation d'opérations conjointes de restitution en Corée du Nord. UN ولذلك، فقد طلبت قيادة اﻷمم المتحدة في ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، إلى الجيش الشعبي الكوري التوقف عن إجراء المزيد من عمليات استعادة الرفات من طرف واحد إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن إجراء عملية الاستعادة بصورة مشتركة بين قيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري في كوريا الشمالية.
    b) Le 3 juillet, le Commandement des Nations Unies a restitué à l'Armée populaire coréenne, à Panmunjom, les corps des neuf Nord-Coréens membres de l'équipage du sous-marin de type YUGO; UN (ب) في 3 تموز/يوليه، أعادت قيادة الأمم المتحدة إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم رفات البحارة التسعة من غواصة يوغو الكورية الشمالية التي ضُبطت؛
    d) Le 13 août, le Commandement des Nations Unies a restitué à l'Armée populaire coréenne, à Panmunjom, les dépouilles d'un soldat de cette armée noyé, qui avait dérivé vers le sud; UN (د) في 13 آب/أغسطس، أعادت قيادة الأمم المتحدة إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم رفات جندي من الجيش الشعبي الكوري كان قد غرق وانجرف إلى الجنوب؛
    - Le Commandant en chef des forces des Nations Unies devrait demander à l'Armée populaire coréenne et à l'Armée populaire de libération, en sa qualité de successeur aux Volontaires du peuple chinois, de s'en remettre à nouveau à la Commission militaire d'armistice pour qu'elle facilite, au moyen de négociations, le règlement de ces violations de la Convention d'armistice; UN - أن يطلب القائد العام لقوات الأمم المتحدة إلى الجيش الشعبي الكوري وجيش تحرير الصين الشعبية، باعتباره خلفا لمتطوعي الصين الشعبية، العودة إلى لجنة الهدنة العسكرية من أجل تيسير جهود هذه اللجنة، من خلال المفاوضات، لتسوية هذه الانتهاكات لاتفاق الهدنة.
    1) Le 23 novembre, UNCMAC a transmis un message officiel à l'Armée populaire coréenne comme suit : < < Votre camp a lancé des tirs d'artillerie qui ont touché Yeonpyeong-do. UN (1) في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، أرسلت قيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية رسالة رسمية إلى الجيش الشعبي الكوري ورد فيها ما يلي: " لقد أُطلقت من جانبكم طلقات بالمدفعية أصابت يونبيونغ - دو.
    - Le commandant en chef des forces des Nations Unies devrait demander à l'Armée populaire coréenne et à l'Armée populaire de libération de s'en remettre à nouveau à la Commission militaire d'armistice pour qu'elle facilite, au moyen de négociations, le règlement de ces violations de la Convention d'armistice; UN - أن يطلب القائد العام لقوات الأمم المتحدة إلى الجيش الشعبي الكوري وجيش تحرير الصين الشعبية، العودة إلى لجنة الهدنة العسكرية من أجل تيسير جهود هذه اللجنة، من خلال المفاوضات، لتسوية هذه الانتهاكات لاتفاق الهدنة؛
    C'est pourquoi, le 7 octobre 1994, le Commandement des Nations Unies a demandé à l'Armée populaire coréenne de suspendre ses opérations unilatérales jusqu'à ce qu'un accord puisse être conclu au sujet de l'exécution d'exhumations conjointes en Corée du Nord. UN وبالتالي، طلبت قيادة اﻷمم المتحدة في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ من الجيش الشعبي الكوري التوقف عن إجراء المزيد من عمليات جمع الرفات من طرف واحد إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق على إجراء عمليات جمع مشتركة في كوريا الشمالية.
    C'est pourquoi, le 7 octobre 1994, le Commandement des Nations Unies a demandé à l'Armée populaire coréenne de suspendre ses opérations unilatérales jusqu'à ce qu'un accord puisse être conclu au sujet de l'exécution d'exhumations conjointes en Corée du Nord. UN وبالتالي، طلبت قيادة اﻷمم المتحدة في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ من الجيش الشعبي الكوري التوقف عن إجراء المزيد من عمليات جمع الرفات من طرف واحد إلى أن يمكن التوصل إلى اتفاق على إجراء عمليات جمع مشتركة في كوريا الشمالية.
    Les membres de la Commission appartenant à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois ont été officiellement avisés de la nomination du général Hwang lors d'une réunion des officiers de permanence des deux parties tenue à Panmunjom le 25 mars 1991. UN وتم إخطار جانب الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني في لجنة الهدنة العسكرية رسميا بتعيين اللواء وانغ خلال اجتماع لضباط الخدمة المشتركة عقد في بانمونجوم في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١.
    Le Commandement des Nations Unies a répondu à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois que le paragraphe 20 de la Convention d'armistice ne stipule pas la nationalité des membres de la Commission militaire d'armistice, n'interdit à aucun pays d'y participer et ne précise pas à quel pays le principal porte-parole doit appartenir. UN فأخبرت قيـادة اﻷمـم المتحـدة جانب الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني بأن الفقرة ٢٠ من اتفاق الهدنة لا تنص على الجنسية بالنسبة ﻷعضاء لجنة الهدنة العسكرية، أو تستبعد العضوية من أي بلد معيﱠن، أو تحدد البلد الذي يقدم الناطق اﻷقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more