"à l'arrière" - Translation from French to Arabic

    • في الخلف
        
    • بالخلف
        
    • في الجزء الخلفي
        
    • في مؤخرة
        
    • في المقعد الخلفي
        
    • إلى الخلف
        
    • من الخلف
        
    • خلف
        
    • للخلف
        
    • في المؤخرة
        
    • فى الخلف
        
    • على الجزء الخلفي
        
    • بالمقعد الخلفي
        
    • على مؤخرة
        
    • الى الخلف
        
    Il a une flopée de filles sous coke à l'arrière. Open Subtitles وكان يحمل مجموعة من الفتيات المنتشيات في الخلف.
    Il a une pièce à l'arrière où il le fait. Insonorisée. Open Subtitles لديه غرفة في الخلف يذبح فيها ذبائحه.غرفة عازلة للصوت
    Il a abandonné la voiture à l'arrière et l'a juste incendiée. Open Subtitles أعني، لقد ترك السيارة بالخلف وأشعل بها النار فحسب
    J'ai laissé une porte ouverte à l'arrière de la prison. Open Subtitles تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن
    Je ne peux pas croire que je suis assis à l'arrière d'un camion, qui va Dieu-sait-ou... Open Subtitles لا اصدق انني جالس في مؤخرة شاحنة ذهاب الى الله اعلم الى اين
    Maintenant j'ai besoin de savoir comment va l'homme assis à l'arrière. Open Subtitles كيف حال الرجل في المقعد الخلفي ،لو كنت مكانك
    Quelques exemplaires sont encore à disposition des collègues qui n'en auraient pas pris connaissance à l'arrière de cette salle. UN وما تزال لدينا بعض النسخ تجدونها في القاعة إلى الخلف وهي متاحة للزملاء الذين لم يطلعوا عليها بعد.
    Les techniciens ont un résultat pour le van avec le Jésus poisson à l'arrière. Open Subtitles حسنا لقد وجدنا تطابقا لشاحنة التوصيل مع رسمة المسيح في الخلف
    Un siège bébé à l'arrière, un café à la vanillle dans le porte gobelet. Open Subtitles ضعي مقعد طفل في الخلف ربّما قهوة بالفانيلا على ماسك الكوب
    Il y avait plusieurs sourcils bruns d'un blanc collés à l'arrière. Open Subtitles هناك عدة شعرات لحاجب رجل قوقازي عالقه في الخلف
    Et s'asseoir à l'arrière d'un bus, c'est aussi confortable qu'à l'avant. Open Subtitles وجُلُوس في الخلف الحافلةِ مريح بقدر جلوس في الجبهةِ.
    On a du carburant autoreproducteur, des stimulants musculaires pour l'exercice, des toilettes chimiques à l'arrière, et tous les déchets sont recyclés en nourriture. Open Subtitles لدينا تكرير وقود ذاتي منشطات عضلية للتدريب هناك مرحاض كيميائي في الخلف وكل نفايات المنتجات يتم تكريرها كطعام
    Mais l'odeur ! Monte à l'arrière avec le chien en attendant qu'on te lave. Open Subtitles لكن الرائحة فظيعة وقد تمنعني إبني، يمكنك الجلوس مع الكلب بالخلف
    - Sherry, toujours à l'arrière. C'est la loi. Toujours à l'arrière. Open Subtitles يجب أن تكون بالخلف يا شيري هذا هو القانون
    Le suspect a disparu, mais ils ont trouvé des corps mutilés à l'arrière du camion. Open Subtitles المتهم مازال مفقودا لكنهم وجدوا جثثا مشوهة في الجزء الخلفي من الشاحنة
    Cause de la mort : on dirait un traumatisme contondant à l'arrière du crâne. Open Subtitles شقراء , سبب الوفاة يبدو كأنه صدمة قوية في مؤخرة الجمجمة
    Fiston, monte à l'arrière de ma voiture, tout de suite, allez, on y va. Open Subtitles بني أدخل في المقعد الخلفي في الحال ، لنذهب ، هيا
    Toi et toi, à l'arrière ! Toi derrière le bureau, suis-les. Open Subtitles أنت وأنت، توجهوا إلى الخلف أنت وراء المكتب، اتبعهم
    Alors, l'entrée principale de cette maison est, en fait, située à l'arrière où se trouve un jardin de rêve. Open Subtitles الآن, المدخل الرئيسي لهذا البيت في الواقع من الخلف و هو يطل على حديقة خلاّبة
    Au niveau le plus élaboré, le tassement à l'arrière des levées est le fruit d'un travail paysager délibéré. UN ويصل مستوى التطور أقصاه عندما تتم عملية تسوية الأرض خلف السدود في إطار عملية تحسين مقصودة للمنظر الطبيعي.
    Il y avait une seule blessure à la tête due à une balle, le projectile étant entré par la tempe droite et passé visiblement vers l'arrière pour sortir à l'arrière de la tête sur le côté gauche. UN وجد بالرأس جرح ناتج عن طلقة وحيدة دخلت عند الصدغ اﻷيمن ومرت باتجاه ملحوظ للخلف وخرجت من مؤخرة الرأس في جانبها اﻷيسر.
    Je voudrais en particulier faire mention de la contribution à la Grande victoire des travailleurs à l'arrière front. UN وأود بصفة خاصة أن أشير إلى الإسهام في تحقيق النصر الكبير الذي قدمه العمال في المؤخرة.
    PACOM voyage avec son principal conseiller en sécurité, qui prend toujours la porte et s'assoit à l'arrière. Open Subtitles الفريق يتحرك مع مستشار الأمن الرئيسى وهو دائماً يفتح الباب ويجلس فى الخلف
    Nous avons commencé le travail à l'arrière de la maison. Open Subtitles لقد بدأنا العمل على الجزء الخلفي من المنزل
    Il a traîné cette femme hors du camion, l'a mise à l'arrière de ma voiture. Open Subtitles قام بسحب هذه الامرأة من الشاحنة وضعها بالمقعد الخلفي لسيارتي
    J'ai roulé de plus jolis joints à l'arrière d'une moto en retirant une balle de l'épaule de mon copain. Open Subtitles لقد لففت أفضل منها وأنا على مؤخرة الدراجة النارية بينما تحفر رصاصة في كتف صديقي
    Parce que je sais que les plis sur un kilt vont à l'arrière ? ! Open Subtitles لاني اعرف بان الطيات في ملابس النقبه تعود الى الخلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more