"à l'assemblée du kosovo" - Translation from French to Arabic

    • في جمعية كوسوفو
        
    • إلى جمعية كوسوفو
        
    • في برلمان كوسوفو
        
    • لجمعية كوسوفو
        
    • في الجمعية الوطنية لكوسوفو
        
    Cette coalition est appuyée par 64 députés à l'Assemblée du Kosovo. UN ويحظى الائتلاف بدعم 64 نائبا في جمعية كوسوفو.
    Aucune entité n'a obtenu la majorité absolue à l'Assemblée du Kosovo. UN ولم يحقق أي كيان أغلبية مطلقة في جمعية كوسوفو.
    Les communautés non majoritaires du Kosovo continueront de jouir d'une garantie de représentation à l'Assemblée du Kosovo. UN ويظل التمثيل في جمعية كوسوفو مضمونا للطوائف التي لا تشكل أغلبية في كوسوفو.
    Depuis le début de l'année, seules sept d'entre elles sont restées lettre morte et elles été renvoyées à l'Assemblée du Kosovo. UN ومنذ بداية السنة لم يتبق سوى سبعة قرارات فقط دون تنفيذ وقد أحيلت تلك القرارات إلى جمعية كوسوفو.
    Ce projet de loi sera présenté au Gouvernement, pour approbation, avant d'être soumis à l'Assemblée du Kosovo, pour examen et adoption. UN وسيقدم هذا القانون إلى الحكومة لإقراره، ويتوقع أن يرسل بعد ذلك إلى جمعية كوسوفو للتداول بشأنه ثم اعتماده.
    Le Centre européen pour les questions de minorités et le Bureau du Commissaire aux langues du Kosovo ont procédé à une évaluation de la situation des droits linguistiques à l'Assemblée du Kosovo. UN 38 - وفَرَغ المركز الأوروبي لشؤون الأقليات ومفوضية الشؤون اللغوية في كوسوفو من إجراء تقييم للحقوق اللغوية في برلمان كوسوفو.
    Fond d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui au système de gestion des documents à l'Assemblée du Kosovo UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم نظام إدارة الوثائق في جمعية كوسوفو
    Appui au système de gestion des documents à l'Assemblée du Kosovo UN دعم نظام إدارة الوثائق في جمعية كوسوفو
    Appui au système de gestion des documents à l'Assemblée du Kosovo UN دعم نظام إدارة الوثائق في جمعية كوسوفو
    Se fondant sur la représentation des communautés à l'époque, il a défini des fourchettes pour parvenir à une représentation proportionnelle des communautés dans la fonction publique centrale aussi proche que possible de la représentation des différentes communautés à l'Assemblée du Kosovo. UN ووضع الفريق العامل، على أساس هذه النسب المقبولة، نطاقات لتحقيق تمثيل الطوائف في وظائف الخدمة المدنية على المستوي المركزي، تظهر بالقدر الممكن تمثيل الطوائف في جمعية كوسوفو.
    Appui au système de gestion des documents à l'Assemblée du Kosovo UN دعم نظام إدارة الوثائق في جمعية كوسوفو
    Pour protéger leur droit de participer à l'élaboration des lois, le Règlement prévoit aussi que les grandes lois présentant un intérêt particulier pour les communautés ne pourront être adoptées qu'avec la majorité des voix de leurs représentants à l'Assemblée du Kosovo présents et votants. UN ولحماية حقوقها في العملية التشريعية، تنص التسوية أيضا على أنه لا يجوز سن القوانين الرئيسية التي تعيرها الطوائف أهمية خاصة إلا إذا وافقت أغلبية ممثليها الحاضرين والمصوتين في جمعية كوسوفو على اعتمادها.
    Les partis d'opposition kosovars Alliance pour l'avenir du Kosovo (AAK), LDK et Vetëvendosje ainsi que les organisations de la société civile ont exigé que les accords conclus soient présentés et discutés à l'Assemblée du Kosovo et ont critiqué le manque de transparence des autorités du Kosovo sur la question. UN 16 - وطالبت الأحزاب المعارضة في كوسوفو، وهي التحالف من أجل مستقبل كوسوفو، والرابطة الديمقراطية لكوسوفو، وحركة تقرير المصير، فضلا عن منظمات المجتمع المدني، بأن تعرض وتناقش في جمعية كوسوفو الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وانتقدت سلطات كوسوفو لافتقارها إلى الشفافية بشأن هذه المسألة.
    Les projets de loi relatifs au patrimoine culturel du village de Hoçë e Madhe/Velika Hoča, dans la municipalité de Rahonec/Orahovac, et de son centre historique de Prizren sont en cours d'examen à l'issue d'une première lecture à l'Assemblée du Kosovo. UN 45 - ويجري استعراض مشروعَيْ قانوني التراث الثقافي المتعلقين بقرية هوتسي ومادهي/فيليكا هوتشا في بلدية راهوفيتس/أوراهوفاتس وبوسط مدينة بريزرين التاريخي، بعد قراءة أولى في جمعية كوسوفو.
    La présence des femmes dans les organes législatifs ne reflète que le minimum légal pour la représentation des deux sexes sur les listes électorales, celles-ci occupant 33 des 120 sièges à l'Assemblée du Kosovo et 28 % de tous les sièges des assemblées municipales. UN ولا يعكس وجود المرأة في الهيئات التشريعية سوى الحد الأدنى من المتطلبات القانونية لتمثيل الجنسين في القوائم الانتخابية، إذ لا تشغل المرأة سوى 33 مقعدا من أصل 120 مقعدا في جمعية كوسوفو النيابية و 28 في المائة من جميع المقاعد في المجالس البلدية.
    Conformément au plan de mise en œuvre, les autorités kosovares ont présenté à l'Assemblée du Kosovo diverses modifications législatives, portant respectivement sur l'autonomie locale, sur les droits des communautés et sur le budget. UN وطبقا لخطة التنفيذ، قدمت سلطات كوسوفو إلى جمعية كوسوفو تعديلات عدة على القوانين المتعلقة بالحكم الذاتي المحلي، وحقوق الطوائف، والميزانية.
    104. La Cour relève que, lorsqu'ils ont ouvert la réunion du 17 février 2008 à laquelle la déclaration d'indépendance a été adoptée, le Président de l'Assemblée et le Premier Ministre du Kosovo ont fait référence à l'Assemblée du Kosovo et au cadre constitutionnel. UN 104 - وتلاحظ المحكمة أنه عند افتتاح اجتماع 17 شباط/فبراير 2008 الذي اعتمد فيه إعلان الاستقلال، أشار رئيس الجمعية ورئيس وزراء كوسوفو، إلى جمعية كوسوفو وإلى الإطار الدستوري.
    À la suite de la fuite de certaines des pièces jointes à l'acte d'accusation, à savoir l'enregistrement de conversations entre hauts responsables politiques, le Gouvernement a déposé, le 14 décembre à l'Assemblée du Kosovo, un projet de loi sur l'interception des télécommunications. UN وفي أعقاب تسريب فحوى مكالمات مسجلة لسياسيين رفيعي المستوى، كانت من ضمن مواد الاتهام، أرسلت الحكومة مشروع قانون بشأن اعتراض الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى جمعية كوسوفو في 14 كانون الأول/ديسمبر.
    Tous les rapports du Bureau du Médiateur, dont les rapports spéciaux, et toutes ses recommandations doivent être soumis à l'Assemblée du Kosovo et rendus publics. UN ويتعين تقديم تقارير مؤسسة أمين مظالم كوسوفو، بما في ذلك التقارير الخاصة، وأية توصيات إلى جمعية كوسوفو ويتعين أن تكون علنية(160).
    Le projet de loi relatif à l'Office kosovar de comparaison et de vérification de la propriété immobilière, qui est censé superviser la mise en œuvre d'un accord sur les registres cadastraux, a été adopté en première lecture à l'Assemblée du Kosovo et est actuellement examiné par la Commission parlementaire. UN وأُقِر في القراءة الأولى في برلمان كوسوفو مشروع القانون المتعلق بوكالة مقارنة الممتلكات والتحقق منها في كوسوفو، التي يناط بها الإشراف على تنفيذ اتفاق متعلق بالسجلات العقارية، وهذا المشروع الآن قيد الاستعراض من قبل اللجنة التشريعية.
    Ils ont en outre lancé un appel aux Serbes du Kosovo pour qu'ils participent aux prochaines élections à l'Assemblée du Kosovo. UN كما ناشدوا الصرب الموجودين في كوسوفو المشاركة في الانتخابات المقبلة لجمعية كوسوفو.
    Formation de membres de l'Assemblée, en nombre plus faible que prévu à cause de la non-participation des Serbes du Kosovo à l'Assemblée du Kosovo UN تم تدريب أعضاء الجمعية الوطنية. يعزى تدني العدد إلى عدم مشاركة صرب كوسوفو في الجمعية الوطنية لكوسوفو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more