Il présente un rapport annuel sur ses activités à l'Assemblée générale et aux organes délibérants compétents des autres organisations participantes. | UN | وتقدم الوحدة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات التشريعية المختصة في المنظمات اﻷخرى المشاركة فيها. |
Il présente un rapport annuel sur ses activités à l'Assemblée générale et aux organes délibérants compétents des autres organisations participantes. | UN | وتقدم الوحدة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات التشريعية المختصة في المنظمات اﻷخرى المشاركة فيها. |
Le Corps commun soumet des rapports annuels à l'Assemblée générale et aux organes compétents des organisations participantes. | UN | وتقدم الوحدة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وإلى الأجهزة المختصة للمنظمات المشاركة. |
Cette situation constitue un défi majeur pour le Conseil économique et social qui voudra peut—être, en conséquence, faire des recommandations appropriées à l'Assemblée générale et aux conseils d'administration. | UN | وهذا الوضع يثير تحدياً كبيراً في وجه المجلس الاقتصادي والاجتماعي وقد يرغب هذا المجلس لذلك في تقديم التوصيات الملائمة الى الجمعية العامة والى المجالس التنفيذية المعنية. |
Sur la base de ce rapport, elle présenterait des recommandations appropriées à l'Assemblée générale et aux organes directeurs des autres organisations appliquant le régime commun. | UN | وعلى أساس هذا التقرير، سوف تقدم اللجنة توصيات مناسبة إلى الجمعية العامة والى مجالس ادارة المنظمات اﻷخرى الداخلة في النظام الموحد. |
Le Corps commun soumet des rapports annuels à l'Assemblée générale et aux organes compétents des organisations participantes. | UN | وتقدم الوحدة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وإلى الأجهزة المختصة للمنظمات المشاركة. |
Le Corps commun soumet des rapports annuels à l'Assemblée générale et aux organes compétents des organisations participantes. | UN | وتقدم الوحدة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وإلى الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة. |
Le Corps commun soumet des rapports annuels à l'Assemblée générale et aux organes compétents des organisations participantes. | UN | وتقدم الوحدة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وإلى الأجهزة المختصة للمنظمات المشاركة. |
C'est dans ces conditions qu'un texte définitif à soumettre à l'Assemblée générale et aux organisations appliquant le régime commun a été adopté. | UN | وفي ظل تلك الظروف جرى اعتماد نص نهائي لتقديمه إلى الجمعية العامة وإلى المنظمات الداخلة في النظام الموحد. |
Ses rapports sont présentés à l'Assemblée générale et aux organes directeurs des institutions spécialisées et des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وتقدم تقارير الوحدة إلى الجمعية العامة وإلى هيئات الإدارة بوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها. |
Ses rapports sont présentés à l'Assemblée générale et aux organes directeurs des institutions spécialisées et des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وتُقدم تقارير الوحدة إلى الجمعية العامة وإلى مجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
Ces activités font régulièrement l'objet d'un rapport à l'Assemblée générale et aux organes intergouvernementaux spécialisés. janvier 1996-août 1997 | UN | وتقدم التقارير عن أنشطة اﻹدارة ذات الصلة بانتظام إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى في إطار المجالات أو المواضيع المحددة، كل على حدة. |
Les principaux services d'appui technique destinés à l'Assemblée générale et aux autres organes intergouvernementaux et les services de conférence seront intégrés au sein d'un département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. Les possibilités de décentralisation des services seront explorées, en particulier pour ce qui est de la traduction, de l'impression et des publications. | UN | وسيجري دمج خدمات الدعم التقني الرئيسية المقدمة إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى باﻹضافة إلى خدمات المؤتمرات ضمن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، مع العمل على استكشاف اﻷخذ بلامركزية الخدمات ولا سيما الترجمة التحريرية والطباعة والمنشورات. |
À cet égard, le BSCI souhaite également souligner que le transfert de l'une ou l'autre de ses fonctions de contrôle traditionnelles vers un autre service aurait pour effet de réduire considérablement non seulement l'indépendance des activités de contrôle à l'intérieur de l'Organisation mais aussi leur transparence, en raison du nombre moins important de rapports communiqués à l'Assemblée générale et aux États Membres. | UN | وفي هذا الصدد، يود المكتب أيضا أن يؤكد على أن نقل أي من مهام الرقابة التقليدية خارج نطاق المكتب لن يؤدي فقط إلى النيل كثيرا من استقلالية الرقابة في المنظمة، بل أيضا إلى تحجيم الشفافية بحكم تقليل إتاحة التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة وإلى الدول الأعضاء. |
Ayant examiné le rapport que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a présenté pour 2008 à l'Assemblée générale et aux organisations affiliées à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | وقد نظرت في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لعام 2008 المقدم إلى الجمعية العامة وإلى المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة( |
Ils ont, à cette fin, demandé à l'Assemblée générale et aux autres organes concernés de réexaminer < < tous les mandats découlant de résolutions de l'Assemblée générale et d'autres organes qui remontent à plus de cinq ans > > et m'ont prié, pour faciliter ce travail, de présenter une analyse accompagnée de recommandations. | UN | ولهذه الغاية، أوعزوا إلى الجمعية العامة وإلى الأجهزة الأخرى ذات الصلة أن تقوم " باستعراض جميع الولايات التي أُسندت قبل أكثر من خمس سنوات بموجب قرارات الجمعية العامة والأجهزة الأخرى " وطلبوا إليّ أن أقوم بتيسير هذا الأمر من خلال التحليل وتقديم التوصيات. |
80. Le Comité mixte a examiné et approuvé les états financiers et les renseignements connexes relatifs aux activités de la Caisse pendant l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1997, que le Secrétaire général lui avait présentés afin qu'ils soient incorporés au rapport du Comité mixte à l'Assemblée générale et aux organisations affiliées. | UN | ٨٠ - قام المجلس بفحص واعتماد البيانات المالية والبيانات ذات الصلة بعمليات الصندوق لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، التي قدمها أمين المجلس كيما تدرج في تقرير المجلس الذي سيقدم إلى الجمعية العامة وإلى المنظمات اﻷعضاء. |
Elle était saisie du rapport que le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a présenté à l'Assemblée générale et aux organisations affiliées à la Caisse des pensions (A/52/278) et du rapport correspondant du Comité consultatif (A/52/519). | UN | وكان معروضا عليها تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة وإلى المنظمات اﻷعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة )A/52/278( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذو الصلة )A/52/519(. |
106. Le CAC a adopté la déclaration ci-après, qui a été transmise à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ainsi qu'à l'Assemblée générale et aux autres organes directeurs des organismes du système : | UN | ١٠٦ - واعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية البيان التالي الذي أحيل الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وكذلك الى الجمعية العامة والى الهيئات المديرة لمنظمات أخرى داخل المنظومة: |
102. Le Comité mixte a examiné et approuvé les états financiers et les renseignements connexes relatifs aux opérations de la Caisse pour l'année terminée le 31 décembre 1995, que le Secrétaire général lui a présentés pour insertion dans le rapport annuel du Comité mixte à l'Assemblée générale et aux organisations affiliées. | UN | ٢٠١ - قام المجلس بفحص واعتماد البيانات المالية والبيانات ذات الصلة بعمليات الصندوق للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، التي قدمها أمين المجلس ﻹدراجها في تقرير المجلس الذي سيقدم الى الجمعية العامة والى المنظمات اﻷعضاء. |
du Comité des commissaires aux comptes Le Comité mixte a examiné et approuvé les états financiers et les renseignements connexes relatifs aux activités de la Caisse pendant l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999, que le Secrétaire général lui avait présentés afin qu'ils soient incorporés au rapport du Comité mixte à l'Assemblée générale et aux organisations affiliées. | UN | 105- قام المجلس بفحص واعتماد البيانات المالية والبيانات ذات الصلة بعمليات الصندوق للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، التي قدمها أمين المجلس كيما تدرج في تقرير المجلس الذي سيقدم إلى الجمعية العامة والى المنظمات الأعضاء. |
a) Le Comité mixte présente à l'Assemblée générale et aux organisations affiliées, au moins une fois tous les deux ans, un rapport, assorti d'un bilan, sur le fonctionnement de la Caisse, et informe chaque organisation affiliée de toute mesure prise par l'Assemblée générale comme suite à ce rapport. | UN | (أ) يقدم المجلس إلى الجمعية العامة والى المنظمات الأعضاء، مرة كل سنتين على الأقل، تقريرا يشمل ميزانية عامة، عن عمليات الصندوق، ويبلغ كل منظمة عضو بأي إجراء تتخذه الجمعية العامة بشأن التقرير. |