"à l'assemblée générale le rapport" - Translation from French to Arabic

    • إلى الجمعية العامة التقرير
        
    • إلى الجمعية العامة تقرير
        
    • إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير
        
    • إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير
        
    • على الجمعية العامة التقرير
        
    • الى الجمعية العامة تقرير
        
    • للجمعية العامة التقرير
        
    • إلى الجمعية العامة تقريرا
        
    • على الجمعية العامة تقرير
        
    • إلى الجمعية العامة تقريري
        
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport établi par l'Organisation mondiale de la santé conformément à la résolution 65/273 de l'Assemblée générale intitulé < < Consolider les acquis et intensifier l'action menée pour lutter contre le paludisme et l'éliminer dans les pays en développement, particulièrement en Afrique, d'ici à 2015 > > . UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقرير الذي أعدته منظمة الصحة العالمية عملا بقرار الجمعية 65/273.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport sur les activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, établi en application de la résolution 39/125 de l'Assemblée du 14 décembre 1984. Français Page UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقرير المتعلق بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، الذي أعد عملا بقرارها ٣٩/١٢٥ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport des Coprésidents de son Groupe de haut niveau sur l'énergie durable pour tous. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير رئيسي الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    4. Prie le Secrétaire exécutif de transmettre à l'Assemblée générale le rapport et les décisions adoptées à sa deuxième session; UN ٤- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير ومقررات الدورة الثانية للمؤتمر؛
    En application de la résolution 64/142 de l'Assemblée générale et de la résolution 14/6 du Conseil des droits de l'homme, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport de M. Chaloka Beyani, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، تشالوكا بياني، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/142 ولقرار مجلس حقوق الإنسان 14/6.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport d'étape du Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت الذي أعده المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه.
    Le Secrétaire général a l'honneur de présenter à l'Assemblée générale le rapport sur les travaux de cette session (voir annexe). UN ويشرف اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة التقرير المتعلق بتلك الدورة )انظر المرفق(.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport établi par l'Organisation mondiale de la Santé, conformément à la résolution 64/79 de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقرير الذي أعدته منظمة الصحة العالمية، عملا بقرار الجمعية العامة 64/79.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport sur les activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, établi en application de la résolution 39/125 de l'Assemblée générale. Résumé UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقرير المتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الذي أُعد عملاً بقرار الجمعية العامة 39/125.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport établi en application de la résolution 63/174 de l'Assemblée générale par l'experte indépendante, Mme Gay McDougall, chargée d'examiner les questions relatives aux minorités. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقرير الذي قدمته غاي ماكدوغال، الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، عملاً بقرار الجمعية العامة 63/174.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport sur les activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, établi en application de la résolution 39/125 de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقرير المتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الذي أُعد عملا بقرار الجمعية العامة 39/125.
    Selon la pratique établie par mes prédécesseurs, je vais présenter aujourd'hui à l'Assemblée générale le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée. UN وإتباعا للتقليد الذي سنه أسلافي الموقرون، سأقدم اليوم إلى الجمعية العامة التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 60/251.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport établi par l'Organisation mondiale du tourisme en application de la résolution 66/196 de l'Assemblée. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير منظمة السياحة العالمية عملا بقرار الجمعية 66/196.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, M. Vitit Muntarbhorn. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فيتيت مونتاربهورن.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, M. Vitit Muntarbhorn. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير فيتيت مونتربورن، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, Vitit Muntarbhorn. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، فيتيت مونتاربهورن.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport de son Groupe de haut niveau sur l'énergie durable pour tous, qui comporte un programme d'action mondial. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير فريقه الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع والذي يتضمن برنامج عمل عالميا.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport de la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population sur le Prix des Nations Unies en matière de population, créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 36/201. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 36/201.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport intermédiaire établi en application de la résolution 64/159 de l'Assemblée générale par M. Olivier de Schutter, Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت لأوليفييه دو شاتر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، المقدَّم عملاً بقرار الجمعية العامة 64/159.
    J'ai le plaisir, à ce propos, de présenter à l'Assemblée générale le rapport annuel du Processus de Kimberley. UN ويسعدني أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي لعملية كيمبرلي.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'Opération pour les droits de l'homme au Rwanda. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Nous estimons qu'une fois que ce voile de secret n'enveloppera plus les travaux du Conseil de sécurité, il lui sera bien plus facile de présenter à l'Assemblée générale le rapport prévu en vertu de la Charte, qui souligne le devoir du Conseil de sécurité de rendre compte à l'ensemble des Membres. UN ونعتقد أنه بمجرد أن يزاح ستار السرية هذا عن أعمال مجلس اﻷمن سيكون من اﻷيسر كثيرا على المجلس أن يقدم للجمعية العامة التقرير المتوقع بموجب الميثاق والذي يثبت أن مجلس اﻷمن مسؤول أمام عامة العضوية.
    J'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les activités relatives aux opérations de paix qu'il a menées pendant les 12 mois de l'année 2009. UN يسعدني أن أقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية يغطي ما توصل إليه المكتب من نتائج تتعلق بعمليات السلام خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Je tiens à remercier l'Ambassadeur Moraes Cabral, Président du Conseil de sécurité pour le mois en cours et Représentant permanent du Portugal, d'avoir présenté hier à l'Assemblée générale le rapport du Conseil de sécurité couvrant la période du 1er août 2010 au 31 juillet 2011 (A/66/2). UN أود أن أشكر السفير مورايس كابرال، الرئيس الحالي لمجلس الأمن والممثل الدائم للبرتغال، على عرضه أمس على الجمعية العامة تقرير مجلس الأمن عن الفترة من 1 آب/ أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011 (A/66/2).
    J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée générale le rapport sur l'activité de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient en 2012. UN أتشرف بأن أقدم إلى الجمعية العامة تقريري عن أعمال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) لعام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more