Elle doit porter à l'attention des autorités compétentes toute infraction à ces dispositions. | UN | وعليها أن توجه انتباه السلطات المختصة إلى أي خرق لهذه الأحكام. |
Des règles protégeant la confidentialité de l'identité des professionnels et des particuliers qui portent à l'attention des autorités compétentes des cas de violence envers des enfants devraient en outre être édictées dans un texte législatif; | UN | وينبغي أيضاً أن تُسن في قوانين القواعد التي تحمي هوية المهنيين والأفراد الخواص الذين يوجهون انتباه السلطات المختصة إلى حالات العنف ضد الأطفال؛ |
Le Bureau s'attache à analyser de manière équitable et objective les situations et les cas qui suscitent de graves préoccupations et à les porter à l'attention des autorités compétentes qu'il invite à les examiner et à prendre des mesures préventives et/ou correctives à cet égard. | UN | ويعمل المكتب على تحليل الأوضاع والحالات المثيرة لقلق شديد تحليلاً نزيهاً وموضوعياً، وتوجيه انتباه السلطات المختصة إلى تلك الأوضاع والحالات، وتشجيعها على التصدي لها، واتخاذ تدابير وقائية و/أو تصحيحية. |
Le Gouvernement colombien a pris toutes les dispositions utiles pour porter ces résolutions à l'attention des autorités compétentes, auxquelles il a donné pour instructions d'adopter les mesures administratives nécessaires. | UN | وقد اعتمدت حكومة كولومبيا جميع التدابير اللازمة لتوجيه اهتمام السلطات المختصة إلى هذين القرارين وأصدرت تعليمات لاتخاذ التدابير الإدارية اللازمة. |
Depuis, la Mission a continué de s'intéresser aux violations des droits de l'homme commises par des agents de l'État, en prenant soin de porter ces affaires à l'attention des autorités compétentes aux niveaux local et national. | UN | ومنذ صدور هذا التقرير، واصلت البعثة رصد انتهاكات حقوق الانسان من جانب موظفي الدولة ورفع هذه الحالات الى السلطات المختصة المحلية والوطنية. |
Néanmoins, l'affaire avait été portée à l'attention des autorités compétentes et tout nouveau renseignement serait communiqué au Groupe de travail. | UN | ولكن تم مع ذلك إطلاع السلطات المختصة على الأمر وسيبلغ الفريق العامل بأي معلومات ترد. |
b) De mettre en œuvre des mesures de protection des dénonciateurs pour les fonctionnaires qui dénoncent les actes présumés de violence et d'adopter des règles et des procédures pour protéger l'identité des professionnels et des particuliers qui portent les cas de violence à l'encontre des enfants à l'attention des autorités compétentes; | UN | (ب) تنفيذ تدابير تكفل حماية الموظفين الذين يبلّغون عن حوادث عنف مزعومة، واعتماد قواعد وإجراءات تحمي هوية المهنيين والأفراد العاديين الذين يلفتون انتباه السلطات المختصة إلى حالات عنف ارتُكبت ضد أطفال؛ |
b) Mettre en œuvre des mesures de protection des membres du personnel qui dénoncent de bonne foi des actes présumés de violence commis contre des enfants et adopter des règles et des procédures pour protéger l'identité des professionnels et des particuliers qui portent les cas de violence à l'encontre d'enfants à l'attention des autorités compétentes; | UN | (ب) تنفيذ تدابير تكفل حماية الموظفين الذين يبلغون بحسن نية عن حوادث عنف يزعم ارتكابها ضد الأطفال، واعتماد قواعد وإجراءات تحمي هوية المهنيين والأفراد العاديين الذين يلفتون انتباه السلطات المختصة إلى حالات عنف ارتكبت ضد أطفال؛ |
b) De mettre en œuvre des mesures de protection des membres du personnel qui dénoncent de bonne foi des actes présumés de violence commis contre des enfants et d'adopter des règles et des procédures pour protéger l'identité des professionnels et des particuliers qui portent les cas de violence à l'encontre d'enfants à l'attention des autorités compétentes; | UN | (ب) تنفيذ تدابير تكفل حماية الموظفين الذين يبلّغون بِحُسْن نيَّة عن حوادث عنف يُزعم ارتكابها ضد الأطفال، واعتماد قواعد وإجراءات تحمي هوية المهنيين والأفراد العاديين الذين يلفتون انتباه السلطات المختصة إلى حالات عنف ارتُكبت ضد أطفال؛ |
b) De mettre en œuvre des mesures de protection des membres du personnel qui dénoncent de bonne foi des actes présumés de violence commis contre des enfants et d'adopter des règles et des procédures pour protéger l'identité des professionnels et des particuliers qui portent les cas de violence à l'encontre d'enfants à l'attention des autorités compétentes; | UN | (ب) تنفيذ تدابير تكفل حماية الموظفين الذين يبلّغون بِحُسْن نيَّة عن حوادث عنف يُزعم ارتكابها ضد الأطفال، واعتماد قواعد وإجراءات تحمي هوية المهنيين والأفراد العاديين الذين يلفتون انتباه السلطات المختصة إلى حالات عنف ارتُكبت ضد أطفال؛ |
b) De mettre en œuvre des mesures de protection des membres du personnel qui dénoncent de bonne foi des actes présumés de violence commis contre des enfants et d'adopter des règles et des procédures pour protéger l'identité des professionnels et des particuliers qui portent les cas de violence à l'encontre d'enfants à l'attention des autorités compétentes; | UN | (ب) تنفيذ تدابير تكفل حماية الموظفين الذين يبلِّغون بِحُسْن نيَّة عن حوادث عنف يُزعم ارتكابها ضد الأطفال، واعتماد قواعد وإجراءات تحمي هوية المهنيين والأفراد العاديين الذين يلفتون انتباه السلطات المختصة إلى حالات عنف ارتُكبت ضد أطفال؛ |
b) De mettre en œuvre des mesures de protection des membres du personnel qui dénoncent de bonne foi des actes présumés de violence commis contre des enfants et d'adopter des règles et des procédures pour protéger l'identité des professionnels et des particuliers qui portent les cas de violence à l'encontre d'enfants à l'attention des autorités compétentes ; | UN | (ب) تنفيذ تدابير تكفل حماية الموظفين الذين يبلغون بحسن نية عن حوادث عنف يزعم ارتكابها ضد الأطفال، واعتماد قواعد وإجراءات تحمي هوية المهنيين والأفراد العاديين الذين يلفتون انتباه السلطات المختصة إلى حالات عنف ارتكبت ضد أطفال؛ |
b) De mettre en œuvre des mesures de protection des membres du personnel qui dénoncent de bonne foi des actes présumés de violence commis contre des enfants et d'adopter des règles et des procédures pour protéger l'identité des professionnels et des particuliers qui portent les cas de violence à l'encontre d'enfants à l'attention des autorités compétentes; | UN | (ب) تنفيذ تدابير تكفل حماية الموظفين الذين يبلغون بحسن نية عن حوادث عنف يزعم ارتكابها ضد الأطفال، واعتماد قواعد وإجراءات تحمي هوية المهنيين والأفراد العاديين الذين يلفتون انتباه السلطات المختصة إلى حالات عنف ارتكبت ضد أطفال؛ |
b) Mettre en œuvre des mesures de protection des membres du personnel qui dénoncent de bonne foi des actes présumés de violence commis contre des enfants et adopter des règles et des procédures pour protéger l'identité des professionnels et des particuliers qui portent les cas de violence à l'encontre d'enfants à l'attention des autorités compétentes; | UN | (ب) تنفيذ تدابير تكفل حماية الموظفين الذين يبلغون بحسن نية عن حوادث عنف يزعم ارتكابها ضد الأطفال، واعتماد قواعد وإجراءات تحمي هوية المهنيين والأفراد العاديين الذين يلفتون انتباه السلطات المختصة إلى حالات عنف ارتكبت ضد أطفال؛ |
L'enquête est menée en vue d'établir des faits qui corroborent les allégations et, le cas échéant, de porter la question à l'attention des autorités compétentes ou du bureau d'enquête de l'organisation concernée afin qu'y soit donnée la suite appropriée. | UN | 16 - ويُجرى ذلك بهدف تحديد الوقائع التي تثبت الادعاءات، وإذا لزم الأمر، توجيه المسألة إلى اهتمام السلطات المختصة و/أو مكتب التحقيقات التابع للمنظمة المعنية لاتخاذ الإجراءات المناسبة. |
La Mission permanente du Canada auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève a répondu, notamment, " votre lettre [a été] portée à l'attention des autorités compétentes du Canada qui étudieront très attentivement ces allégations dans la perspective de vous faire parvenir leurs observations " . | UN | ٠٨- جاء في رد البعثة الدائمة لكندا لدى مكتب اﻷمم المتحدة ولدى المنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف بصورة خاصة ما يلي: " نُقلت رسالتكم الى السلطات المختصة في كندا التي ستقوم بدراسة هذه الادعاءات بعناية فائقة بغية ارسال ملاحظاتها اليكم " . |
La Rapporteuse spéciale recommande aussi que les principes relatifs au droit à la liberté de religion ou de conviction soient portées à l'attention des autorités compétentes et que la question soit dûment soulignée durant la formation du personnel intéressé. | UN | 89 - وتوصي المقررة الخاصة أيضا بضرورة إطلاع السلطات المختصة على المبادئ المتصلة بالحق في حرية الدين أو المعتقد وبأن تحظى تلك المسألة بتركيز شديد أثناء تدريب الموظفين المعنيين. |