Le droit de tous les peuples à l'autodétermination est un principe notoire du droit international et le peuple palestinien lutte depuis longtemps pour l'exercice de ce droit. | UN | وقال إن حق الشعوب في تقرير المصير هو مبدأ معترف به في القانون الدولي، وأن الشعب الفلسطيني قد ناضل طويلا من أجل ممارسة ذلك الحق. |
Votre droit à l'autodétermination est le pivot de notre politique. | UN | فحقكم في تقرير المصير هو حجر الزاوية لسياستنا. |
Le déni du droit à l'autodétermination est une violation des droits de l'homme et met en évidence l'importance de la réalisation effective de ce droit. | UN | وإنكار الحق في تقرير المصير هو انتهاك لحقوق الإنسان ويؤكد أهمية الإعمال الفعلي لهذا الحق. |
Le droit des peuples à l'autodétermination est une garantie efficace du respect des droits de l'homme et une condition nécessaire de la paix et de la sécurité dans le monde. | UN | وحق الشعوب في تقرير المصير يشكل ضمانا فعالا لاحترام حقوق الإنسان وشرطا مسبقا لتحقيق السلام والأمن في العالم. |
Réaffirmant que l'exercice du droit inaliénable de chaque peuple à l'autodétermination est une condition indispensable pour la paix, la démocratie et la justice sociale, | UN | وإذ نؤكد مجددا على أن حق كافة الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير مصيرها هو أمر أساسي لتحقيق السلام والديمقراطية والعدالة الاجتماعية، |
Le déni du droit à l'autodétermination est une violation des droits de l'homme et souligne l'importance de la réalisation effective de ce droit. | UN | وإنكار الحق في تقرير المصير هو انتهاك لحقوق الإنسان ويؤكد أهمية الإعمال الفعلي لهذا الحق. |
La délégation algérienne estime que la violation du droit à l'autodétermination est une violation des droits de l'homme en général et une forme de discrimination. | UN | وأشارت إلى أن وفدها يرى أن انتهاك الحق في تقرير المصير هو انتهاك لحقوق الإنسان برمته وشكل من أشكال التمييز. |
La reconnaissance du droit du peuple palestinien à l'autodétermination est une première étape dans cette direction. | UN | فالاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه. |
Mettre le peuple sahraoui en mesure d'exercer son droit à l'autodétermination est le seul moyen de résoudre un conflit qui remonte à des décennies. | UN | وأضاف أن السماح للشعب الصحراوي بممارسة حقه في تقرير المصير هو السبيل الوحيد لحل النزاع الذي استمر عقوداً. |
2. Le droit des peuples à l'autodétermination est le principe qui constitue le noyau d'où émanent les autres principes et sur lequel ils reposent. | UN | ٢ - إن حق الشعوب في تقرير المصير هو المبدأ الذي يرسي ويشكل النواة التي تنبثق عنها سائر الحقوق. |
15. Le droit des peuples à l'autodétermination est une condition indispensable pour qu'ils jouissent pleinement des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | ١٥ - وتابع قائلا إن حق الشعوب في تقرير المصير هو شرط لا غنى عنه للتمتع بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
73. Le droit à l'autodétermination est un droit fondamental de tous les peuples. | UN | ٧٣ - وأشار إلى أن الحق في تقرير المصير هو حق أساسي مكفول لجميع الشعوب. |
Il n'est pas possible d'ignorer l'appel à la liberté du peuple du Cachemire : dénier à ce peuple son droit à l'autodétermination est contraire à la Charte des Nations Unies et au droit international. | UN | ولا يمكن أن تضيع هباء صرخة شعب كشمير للمطالبة بالحرية: فإنكار حق هذا الشعب في تقرير المصير هو انتهاك لميثاق اﻷمم المتحدة وللقانون الدولي. |
L'exercice du droit à l'autodétermination est indispensable à l'exercice de tous les droits de l'homme. | UN | 27 - ومضى قائلا إن التمتع بالحق في تقرير المصير هو شرط للتمتع بجميع حقوق الإنسان. |
Le droit à l'autodétermination est inscrit dans l'article premier du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et dans l'article premier du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 46 - الحق في تقرير المصير هو حق منصوص عليه في المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le droit à l'autodétermination est un droit fondateur, sans lequel les autres droits des autochtones, qu'ils soient collectifs ou individuels, ne peuvent s'exercer pleinement. | UN | والحق في تقرير المصير هو حقٌ أساسي، لا يمكن للشعوب الأصلية بدونه أن تتمتع تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان، سواء بشكل فردي أو جماعي. |
La réalisation du droit à l'autodétermination est une condition sine qua non de la jouissance de tous les autres droits et tend directement à promouvoir la démocratie. | UN | 63 - إن تفعيل الحق في تقرير المصير هو شرط لازم للتمتع بجميع الحقوق الأخرى وهو يفضي إلى إشاعة الديمقراطية. |
À l'heure où ce rapport est écrit (août), on ne peut espérer une réconciliation immédiate entre le Hamas et le Fatah, ce qui préoccupe profondément le Rapporteur spécial, car le droit à l'autodétermination est un droit de l'homme essentiel et fondamental. | UN | ولدى كتابة هذا التقرير (آب/أغسطس)، لم يكن هناك أي أفق لتحقيق المصالحة فورا بين حماس وفتح. وهذا أمر يثير شعورا بالقلق الشديد لدى المقرر الخاص إذ إن الحق في تقرير المصير يشكل حقا محوريا وجوهريا من حقوق الإنسان. |
Le droit des peuples à l'autodétermination est un droit inaliénable. | UN | إن حق الشعوب في تقرير مصيرها هو حق غير قابل للتصرف. |
Le droit à l'autodétermination est un droit des peuples et il ne doit pas être usurpé par des individus ou des groupes. | UN | وقال إن حق تقرير المصير هو حق للشعوب، ويجب ألا يغتصبه أفراد أو جماعات. |
Le droit des peuples à l'autodétermination est l'un des principaux droits de l'homme et l'un des principes essentiels du droit international. | UN | 30 - وواصلت حديثها قائلة إن حق الشعوب في تقرير المصير يمثل أحد حقوق الإنسان الأساسية ومبدءا جوهريا من مبادئ القانون الدولي. |
D'ailleurs, dans la Charte des Nations Unies, le droit à l'autodétermination est traité comme un principe qui ne peut pas servir à justifier la violation du principe de l'indépendance et de l'intégrité territoriale de l'État. | UN | وعلاوة على ذلك، يشير ميثاق اﻷمم المتحدة إلى الحق في تقرير المصير على أنه مبدأ لا يمكن استخدامه لتبرير انتهاك مبدأ استقلال الدولة وسلامتها اﻹقليمية. |
Elle considère que le droit à l'autodétermination est étroitement lié aux droits de l'homme et aux valeurs et processus démocratiques. | UN | وتــرى رومانيــا أن الحق في تقرير المصير مرتبط ارتباطا وثيقا بحقوق الانسان وبالقيم وبالعملية |
Le droit à l'autodétermination est un droit applicable aux peuples émergeant du régime colonial et non à des composantes d'États souverains. | UN | 35 - ومضى قائلا إن تقرير المصير هو حق قابل للانطباق على الشعوب الخارجة من الحكم الاستعماري لا على الأجزاء المكونة للدول ذات السيادة. |