"à l'autorité intergouvernementale" - Translation from French to Arabic

    • الهيئة الحكومية الدولية
        
    • والهيئة الحكومية الدولية
        
    • للهيئة الحكومية الدولية
        
    La décision de l'Érythrée de suspendre sa participation à l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) UN قرار إريتريا بتجميد عضويتها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Autorité intergouvernementale UN منح الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مركز المراقب في الجمعية العامة
    de l'Assemblée générale à l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN منح الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Je tiens également à exprimer mes vifs remerciements à l'Union africaine, à l'AMISOM, à l'Autorité intergouvernementale pour le développement et à l'Union européenne pour leur soutien constant à la recherche de la paix en Somalie. UN وأعرب أيضا عن تقديري العميق للاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأوروبي لدعمهم المستمر لعملية البحث عن السلام في الصومال.
    19. Le secrétariat a également accordé une subvention à l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) pour lui permettre de contribuer à la formulation de PAN dans ses États membres. UN 19- وخصصت الأمانة أيضاً منحة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل المساعدة في إعداد برامج العمل الوطنية في الدول الأعضاء في الهيئة.
    Don à l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) UN :: المنحة المقدمة إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    :: Conseils à l'Autorité intergouvernementale pour le développement sur les questions de sécurité et le rôle des ONG régionales, des médias et des intellectuels, et sur les activités transfrontières UN :: إسداء المشورة إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن المسائل الأمنية ودور المنظمات غير الحكومية الإقليمية، ووسائط الإعلام، والمفكرين، والأنشطة التي تجري عبر الحدود
    5. à l'Autorité intergouvernementale pour le développement; UN ٥ - الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    En 2010, une deuxième subvention a été accordée à l'Autorité intergouvernementale pour le développement pour nouer des partenariats entre les pays d'Afrique de l'Est afin de renforcer les dispositifs institutionnels en matière de préparation aux catastrophes et de surveillance du climat. UN وفي عام 2010، قُـدمت منحة أخرى إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لإقامة شراكة بين بلدان شرق أفريقيا بهدف تقوية الترتيبات المؤسسية اللازمة للتأهب للكوارث ورصد المناخ.
    :: Conseils à l'Autorité intergouvernementale pour le développement sur l'élaboration d'une structure de sécurité régionale, y compris des arrangements et stratégies régionaux de sécurité intégrée UN :: إسداء المشورة إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن صياغة هيكل أمني إقليمي بما في ذلك تحقيق التكامل الإقليمي للترتيبات والاستراتيجيات الأمنية
    Le Gouvernement fédéral de transition a également lancé un appel à l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), à l'Union africaine, à la Ligue des États arabes et à la communauté internationale pour obtenir une assistance technique et financière afin de faciliter l'enquête sur cet attentat. UN كذلك، ناشدت الحكومة الاتحادية الانتقالية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والمجتمع الدولي تقديم المعونة المالية والتقنية للمساعدة على التحقيق في الهجوم.
    Point 172. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN البند 172 - منح الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    21. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Autorité intergouvernementale pour le développement [point 172]. UN 21 - منح الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة [البند 172].
    172. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN 172 - منح الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    c) Projet d'assistance à l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et le développement (IGADD) en vue de l'élaboration d'un programme d'action sous-régional pour l'Afrique de l'Est. UN )ج( تخطيط مساعدة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية على استنباط برنامج عمل دون إقليمي ﻹفريقيا الشرقية.
    Outre l'appui fourni à l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la zone d'échanges préférentiels, elle a offert une assistance technique au Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) pour la création d'un service régional de sécurité alimentaire. UN ففضلا عن الدعم المقدم الى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ومنطقة التجارة التفضيلية، جرى تقديم دعم تقني الى اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في المنطقة الساحلية، وذلك في إنشاء وحدة اقليمية لﻷمن الغذائي.
    3. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Autorité intergouvernementale pour le développement [question proposée par l'Éthiopie (A/66/193)]. UN 3 - منح الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مركز المراقب في الجمعية العامة [بند مقترح من إثيوبيا (A/66/193)].
    Je réitère mon appel à la communauté internationale pour qu'elle fournisse d'urgence à l'Union africaine, à l'AMISOM et à l'Autorité intergouvernementale pour le développement l'appui dont elles ont besoin pour s'acquitter de leur mandat. UN وأكرر دعوتي للمجتمع الدولي بأن يقدم على وجه السرعة الدعم اللازم إلى الاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، من أجل تأدية ولاياتها.
    Le Comité a également décidé d'adresser des lettres à l'Organisation de l'unité africaine et à l'Autorité intergouvernementale pour le développement afin de solliciter leur coopération. UN وقررت اللجنة أيضا توجيه رسالتين إلى منظمة الوحدة الأفريقية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تلتمس فيهما تعاونهما.
    Exprimant de nouveau sa gratitude aux efforts accomplis par la communauté internationale ainsi qu'à l'Union africaine, à la Ligue des États arabes, à l'Autorité intergouvernementale pour le développement et à l'Union européenne pour leurs efforts en faveur de la paix, de la stabilité et de la réconciliation en Somalie, et saluant leur constance à cet égard, UN وإذ يكرر الإعراب عن تقديره للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأوروبي، من أجل تعزيز السلام والاستقرار والمصالحة في الصومال، وإذ يرحب بمواصلة مشاركتها في هذا الصدد،
    Communication d'avis à la CEDEAO lors des pourparlers de cessez-le-feu relatifs au Libéria et à l'Autorité intergouvernementale pour le développement concernant les pourparlers de cessez-le-feu au Soudan UN تقديم المشورة العسكرية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أثناء محادثات وقف إطلاق النار المتعلقة بليبريا، وتقديم المشورة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية فيما يخص محادثات وقف إطلاق النار المتعلقة بالسودان
    Le Conseil réitère en outre son appréciation à l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), à l'Union européenne (UE) et à ses États membres, aux Nations Unies et aux partenaires bilatéraux, notamment les États-Unis et le Royaume-Uni, pour leur précieuse contribution aux efforts de paix et de réconciliation en Somalie; UN ويكرر المجلس كذلك الإعراب عن تقديره للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، والأمم المتحدة والشركاء الثنائيين، ولا سيما المملكة المتحدة والولايات المتحدة، على إسهامهم القيم في جهود السلام والمصالحة في الصومال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more