"à l'aviation" - Translation from French to Arabic

    • للطيران
        
    • على الطيران
        
    • بالطيران
        
    • منظمة الطيران
        
    • لمنظمة الطيران
        
    • شيكاغو بشأن الطيران
        
    Règlement No 93 de 1997 relatif à l'aviation civile (navigation aérienne) UN لائحة الملاحة الجوية للطيران المدني رقم 93 لعام 1997
    Le PNUD appuie un programme relatif à l'aviation civile dans les Îles du Pacifique. UN كما يقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لبرنامج للطيران المدني في جزر المحيط الهــادئ.
    Deux formations spéciales, l'une destinée aux pays d'Asie centrale et l'autre consacrée à l'aviation civile, ont accueilli chacune 125 stagiaires supplémentaires. UN وقد أعدت المرافق الاضافية التي تضم كل واحدة منها ١٢٥ متدربا، خصيصا لبلدان آسيا وللتدريب على الطيران المدني على التوالي.
    De plus, elle a mis en place plusieurs services de formation à la sûreté de l’aviation dans les centres de formation à l’aviation civile existant à Amman, Casablanca, Dakar, Kiev, Moscou, Nairobi, Penang, Port of Spain et Quito. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت المنظمة عددا من مرافق التدريب في مجال أمن الطيران داخل مراكز التدريب على الطيران المدني القائمة في بنانغ وبورت أوف سبين والدار البيضاء وداكار وعمان وكييف وكيتو وموسكو ونيروبي.
    Contribution à l'élaboration d'une législation relative à l'aviation. UN تقديم المساعدة لتطوير التشريع المتعلق بالطيران.
    Un des nombreux exemples de cette stratégie de désinformation a trait à l'aviation civile. UN وهناك أمثلة عديدة على استراتيجية التضليل الإعلامي منها ما يتعلق بالطيران المدني.
    1994 : Récipiendaire de la Médaille d'honneur pour contribution éminente à l'aviation civile, décernée par l'OACI à l'occasion de son cinquantenaire UN ٤٩٩١ منحته منظمة الطيران المدني الدولي بمناسبة الذكرى الخمسين ميدالية الشرف لمساهمته البارزة في مجال الطيران المدني.
    Contribution à l'élaboration d'une législation relative à l'aviation civile à Fidji. UN المساعدة على إعداد قانون للطيران في فيجي.
    Non. Il n'est pas enregistré à l'aviation Civile non plus. Open Subtitles ليست مسجلة لدى الإدارة الفدرالية للطيران
    Le Manuel IAMSAR a été mis au point pour aider les États à s'acquitter des obligations que leur imposent la Convention relative à l'aviation civile internationale, la Convention SOLAS et la Convention SAR. UN والدليل مُصمم لمساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية للطيران المدني، والاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée qui a signé la Convention relative à l'aviation civile internationale (Convention de Chicago) a pour obligation de veiller à la sécurité de l'aviation conformément aux dispositions de l'annexe 17. UN ونظرا لأن بابوا غينيا الجديدة من الموقعين على اتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي فإنها ملتزمة بتصريف شؤون أمن الطيران وفقا للمرفق 17.
    :: L'aide de la Direction générale française de l'aviation civile pour une étude de la Sofréavia en vue de l'examen en deuxième lecture des textes statutaires relatifs à l'aviation civile; UN :: مساعدة المديرية الفرنسية العامة للطيران المدني من أجل دراسة تقوم بها مجموعة صوفرييفيا عن القراءة الثانية لنصوص اللائحة الإلزامية للطيران المدني؛
    Les règles appliquées à l'aviation civile au Libéria du temps de Charles Taylor correspondaient bien à leurs fins. UN 79 - كانت السياسة المطبقة على الطيران المدني في ليبريا في عهد شارلز تايلور تناسب الأغراض التي استخدمت من أجلها.
    Son groupe d'experts de la sûreté de l'aviation continue de revoir les normes et pratiques recommandées de la Convention relative à l'aviation civile internationale, à la lumière des nouvelles menaces qui pèsent sur l'aviation civile. UN ويواصل فريق الخبراء المعني بأمن الطيران في المنظمة العمل على المعايير والممارسات الموصى بها لاتفاقية الطيران المدني الدولي، لمعالجة التهديدات الجديدة والناشئة على الطيران المدني.
    Dans ce sens, la solution retenue dans l'annexe représentait un compromis entre les partisans d'une application très limitée de l'AGCS à l'aviation et les défenseurs d'une application suffisamment large pour engager ce secteur dans un processus de libéralisation réellement multilatéral. UN ومن هذا المنظور فإن الحل المجسد في الملحق يكشف عن حل وسط بين الذين كانوا يريدون تطبيقاً محدوداً جداً للاتفاق على الطيران والذين كانوا يرغبون في كفالة أن تكون تغطية القطاع هادفة بما يكفي لإشراك القطاع في عملية تحرير حقيقية متعددة الأطراف.
    L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) exécute pour le compte du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), des projets relatifs à l'aviation civile qui sont financés par ledit Programme. UN يقضي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن تفوض منظمة الطيران المدني الدولي في تنفيذ المشاريع المتصلة بالطيران المدني التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) (Réf. : Convention relative à l'aviation civile internationale, article 44) UN منظمة الطيران المدني الدولي ]المرجع: المادة ٤٤ من الاتفاقية المعنية بالطيران المدني الدولي[
    – Convention relative à l’aviation civile internationale (1944) : 185 parties; UN - الاتفاقية المتعلقة بالطيران المدني الدولي )١٩٤٤(: ١٨٥ طرفا؛
    Les documents et études intéressant la région de l'Afrique sont communiqués régulièrement à l'OUA afin qu'elle puisse tenir à jour la documentation de base sur les questions relatives à l'aviation civile. UN وتقدم منظمة الطيران الوثائق والدراسات ذات اﻷهمية بالنسبة لمنطقة افريقيا الى منظمة الوحة الافريقية على أساس منتظم لتمكينها من الحفاظ على وثائق أساسية تتعلق بمسائل الطيران المدني.
    D'ores et déjà, le transport d'armes de destruction massive par des aéronefs civils constitue une infraction en vertu de la Convention de Chicago relative à l'aviation civile internationale. UN ويعد نقل أسلحة الدمار الشامل على متن الطائرات المدنية بالفعل جريمة بمقتضى اتفاقية شيكاغو لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    La question de savoir si la responsabilité des États membres pouvait être engagée par des mesures prises par les institutions européennes s'est posée également à propos de l'application de la Convention de Chicago relative à l'aviation civile internationale. UN وهناك مثل آخر عن المسؤولية التي يمكن أن تتحملها الدول الأعضاء عن التدابير المتخذة بواسطة مؤسسات الجماعة الأوروبية. وقد ثارت هذه المسألة في سياق اتفاقية شيكاغو بشأن الطيران المدني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more