Si j'avais travaillé un peu plus dur à l'Ecole, j'aurais eu droit au tapis rouge. | Open Subtitles | لو كنت قد قمت بهذا بجهد في المدرسة لكنت في قائمة المكرمين |
Mais ce qui est surprenant, c'est la présence assez faible voire même très faible des filles à l'Ecole Normale Supérieure et à la faculté des sciences de la santé. | UN | ولكن المذهل هو الحضور الضعيف نوعا إن لم يكن الحضور الضعيف جدا للتقنيات في المدرسة العليا للمعلمين وفي كلية علوم الصحة. |
Tableau n° 56 : Représentativité des filles à l'Ecole Nationale Supérieure Polytechnique | UN | الجدول رقم 56 - تمثيل الفتيات في المدرسة الوطنية العليا ببوليتكنيك |
Scolarité à Conakry, à Dakar et à l'Ecole normale William-Ponty, de Sébikhotane (Sénégal). | UN | الدراسة في كوناكري، وداكار، وفي مدرسة المعلمين ويليم - بونتي، سبيخوتان )السنغال( |
Professeur de droit international à l'Ecole nationale des sciences politiques, Université de Bucarest | UN | استاذ القانون الدولي في الكلية الوطنية للعلوم السياسية في جامعة بوخارست |
Participation des filles à l'Ecole Normale Supérieure | UN | تمثيل الفتيات في المدرسة العليا للمعلمين |
Représentativité des filles à l'Ecole Nationale Supérieure Polytechnique | UN | تمثيل الفتيات في المدرسة الوطنية العليا ببوليتكنيك |
Quelles que soient les lecons que vous avez apprises à l'Ecole... quelles que soient ce que vos parents vous ont appris. | Open Subtitles | كل درس تعلمتوه في المدرسة كل ما تعلمتوه من أبائكم |
Passe une bonne journée à l'Ecole. | Open Subtitles | تمنياتي لكِ بيومٍ ممتاز في المدرسة يا عزيزتي. |
Mme Josephine Guidy-Wandja, professeur de mathématiques, à l'Université nationale de Côte d'Ivoire, et de recherche opérationnelle à l'Ecole nationale d'administration, Abidjan (Côte d'Ivoire) | UN | البروفيسور جوزيفين غيدي ـ وانجا، أستــاذة رياضيــات في جامعـة كوت ديفوار الوطنية، وأستاذة بحوث العمليات في المدرسة الوطنية لﻹدارة، ابيدجان، كوت ديفوار |
Chargé de travaux et de conférences de droit pénal à la faculté de droit de Paris depuis 1965, il est également maître de conférences à l'Ecole nationale de la magistrature depuis 1972. | UN | واضطلع بمسؤولية أعمال ومحاضرات القانون الجنائي بكلية حقوق باريس منذ عام ١٩٦٥، وعمل أيضا محاضرا في المدرسة الوطنية للقضاء منذ عام ١٩٧٢. لي هاوباي |
Le 12 juin, trois élèves auraient été blessés de manière similaire à l'Ecole technique de la commune de Gihanga, en province de Bubanza. | UN | وفي ٢١ حزيران/يونيه، أصيب ثلاثة تلاميذ بجراح بنفس الطريقة في المدرسة التقنية في بلدة غيهانغا بمقاطعة بوبانزا. |
Il existe des modules de formation en < < Droits de l'Homme > > dispensés aux élèves en formation à l'Ecole Nationale de Police et de la Formation Permanente ainsi qu'au niveau des Ecoles de Gendarmerie. | UN | هناك مواد تدريبية في مجال حقوق الإنسان تقدم للطلبة الذين يدرسون في المدرسة الوطنية للشرطة والتدريب المستمر وكذلك في مدارس الدرك. |
La mise en place d'un Conseil National pour la Prévention de la Violence à l'Ecole (CNPVE) par arrêté no 2009-298/MESSRS/SG/DGES; | UN | إنشاء مجلس وطني لمنع العنف في المدرسة بموجب القرار رقم 2009-298/MESSRS/SG/DGE0S؛ |
Tableau n° 50 : Représentativité des filles à l'Ecole Normale Supérieure | UN | الجدول رقم 50 - تمثيل الفتيات في المدرسة العليا للمعلمين |
"Tu devrais etre à l'Ecole, Qu'est que tu fous ici ?" | Open Subtitles | يجب أن تكون في المدرسة ماذا تفعل هنا؟ |
Ils auraient été détenus dans les locaux de la DST et à l'Ecole de police à Abidjan, où ils auraient été battus et privés de nourriture pendant plusieurs jours. | UN | ويبدو أنهم احتجزوا في مواقع إدارة أمن الدولة وفي مدرسة الشرطة في أبيدجان، حيث يبدو أنهم ضربوا وحرموا من الغذاء لعدة أيام. |
187. Les formations professionnelles post-alphabétisation des jeunes filles dans le Centre des femmes de Balbala, à l'Ecole ménagère de Boulaos, à l'UNFD, au Centre Aicha Bogoreh ainsi qu'au CDC du Quartier 5 sont également des mesures temporaires en faveur des filles. | UN | 187- ومن بين التدابير المؤقتة لصالح البنات كذلك تنظيم دورات تدريبية تعقب دروس محو الأمية للبنات في مركز النساء في بلبلا، وفي مدرسة تعليم تدبير الشؤون المنزلية في بولاوس، وفي مقرّ الاتحاد الوطني للمرأة في جيبوتي، وفي مركز عائشة بوغوره فضلاً عن مركز التنمية المجتمعية للحي 5. |
Cela a été fait à l'Ecole militaire. | UN | وأتلفوا الحقيبة في الكلية العسكرية. |
Cinq agents de la police nationale qui exerçaient leurs fonctions dans le département d'Escuintla ont été inculpés d'homicide sur la personne du mineur Edgar Lester Garcia Fajardo et de blessures sur la personne de Sergio Antonio Merida Rojas, étudiant à l'Ecole polytechnique (militaire). | UN | فقد وجهت الى خمسة أفراد من قوة الشرطة الوطنية يعملون في محافظة اسكونتلا تهمة قتل إدغار ليستر غارسيا فخاردو، وهو قاصر، وإلحاق إصابات بسيرخيو أنطونيو ميريدا روخاس، وهو طالب في الكلية الفنية العسكرية. |
- En qualité de professeur invité à l'Ecole de diplomatie (cité universitaire de Madrid) a prononcé une série de conférences et dirigé des séminaires sur le thème " Analyse de l'élaboration d'une politique étrangère dans les pays anglophones des Caraïbes " (1966) | UN | - استاذ زائر في الكلية الدبلوماسية، جامعة المدينة في مدريد، ألقى سلسلة من المحاضرات وأشرف على حلقات دراسية عن " تحليل السياسة الخارجية للبلدان الناطقة بالانكليزية في الكاريبي " )٦٦٩١( |