"à l'encontre de civils palestiniens" - Translation from French to Arabic

    • ضد المدنيين الفلسطينيين
        
    De plus, ils se sont déclarés préoccupés des actions provocatrices des colons israéliens à l'encontre de civils palestiniens. UN وعلاوة على ذلك، أعربوا عن قلقهم لﻷعمال الاستفزازية التي يرتكبها المستوطنون الاسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين.
    De plus, les forces d'occupation israéliennes continuent à faire un usage excessif de la force à l'encontre de civils palestiniens. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما انفكت قوات الاحتلال الإسرائيلية تلجأ إلى استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Ils ont également dénoncé la violence, le recours et l'incitation à la terreur et aux provocations dont usent des colons israéliens à l'encontre de civils palestiniens et de leurs biens, notamment les habitations, les vergers, les mosquées et les églises. UN وأدانوا أيضاً العنف والإرهاب والاستفزاز والإثارة من قِبل المستوطنين الإسرائيليين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم بما في ذلك المنازل والمزارع والمساجد والكنائس.
    J'ai également le regret de vous informer de la poursuite des actes illégaux et de terrorisme perpétrés par les colons israéliens à l'encontre de civils palestiniens et de leurs biens. UN ويؤسفني أيضا إعلامكم باستمرار خروج المستوطنين الإسرائيليين على القانون ومواصلتهم ارتكاب أعمال إرهابية ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Je me sens tenu de vous écrire aujourd'hui pour appeler votre attention sur le fait qu'Israël continue de faire un usage condamnable d'une force excessive et meurtrière à l'encontre de civils palestiniens dans le territoire palestinien occupé. UN أجد نفسي مضطرا لأن أكتب إليكم اليوم كي أسترعي انتباهكم إلى استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الاستخدام المدان للقوة المفرطة والمميتة ضد المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Il convient également de mentionner les actes de terrorisme commis à l'encontre de civils palestiniens par les nombreux colons illégalement installés, extrémistes et armés. UN ولا بد أيضا من الإشارة إلى إرهاب المستوطنين، الذي يمارسه ضد المدنيين الفلسطينيين كثير من المستوطنين غير الشرعيين المتطرفين والمسلحين.
    Israël et ses forces d'occupation portent l'entière responsabilité de ces massacres et actes criminels à l'encontre de civils palestiniens ainsi que des obstacles que ce gouvernement oppose délibérément à la mise en œuvre de la < < feuille de route > > que les Palestiniens ont acceptée. UN إن إسرائيل، وقوات الاحتلال التابعة لها، تتحمل كامل المسؤولية عن هذه المجازر والممارسات الإجرامية ضد المدنيين الفلسطينيين وعن العقبات التي تضعها هذه الحكومة، متعمدة، لعرقلة تنفيذ خارطة الطريق التي وافق عليها الجانب الفلسطيني.
    Ces politiques et pratiques israéliennes continuelles, y compris les exécutions extrajudiciaires incessantes à l'encontre de civils palestiniens et la poursuite de la construction du mur en territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est et autour de Jérusalem-Est, constituent de graves violations du droit international, notamment de la quatrième Convention de Genève. UN وهذه السياسات والممارسات الإسرائيلية المستمرة، ومن بينها الإمعان في ارتكاب أعمال قتل خارج نطاق القضاء ضد المدنيين الفلسطينيين والاستمرار في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، إنما تمثل انتهاكات خطيرة ومخالفات جسيمة للقانون الدولي، بما يشمل اتفاقية جنيف الرابعة.
    Cette agressivité constante dont font preuve l'armée et le pouvoir israéliens n'ont fait qu'enhardir les colons israéliens installés illégalement sur les terres de l'État de Palestine, y compris à Jérusalem-Est, d'où une escalade de la violence et de la terreur dont les colons extrémistes usent chaque jour à l'encontre de civils palestiniens innocents, en toute impunité, sous la protection des forces d'occupation israéliennes. UN واستمرار هذا السلوك العدواني وغير القانوني من جانب الجيش الإسرائيلي والحكومة الإسرائيلية لم يؤد سوى إلى ازدياد جرأة المستوطنين الإسرائيليين غير القانونيين الذين نقلوا إلى أرض دولة فلسطين، بما فيها القدس الشرقية، الأمر الذي أدى إلى تصاعد الجرائم وأعمال الإرهاب التي يرتكبها المستوطنون المتطرفون يوميا ضد المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، مع الإفلات التام من العقاب وفي ظل حماية قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Ces attaques sont désormais perpétrées par des colons à l'encontre de civils palestiniens et de leur simple présence sur le territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, dans le cadre d'une campagne délibérée et malveillante, dite < < campagne d'étiquetage des prix > > , contre toute tentative de geler l'activité de colonisation en Cisjordanie, sans que la Puissance occupante ne poursuive, bien souvent, les auteurs de ces infractions. UN ويرتكب المستوطنون الاعتداءات حاليا ضد المدنيين الفلسطينيين وضد وجودهم في حد ذاته في الأرض الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية، في إطار حملة انتقامية متعمدة وشريرة تسمى ' ' الثمن الذي يجب دفعه``، ضد أي محاولات لتجميد أنشطة الاستيطان في الضفة الغربية، دون أن تعمد السلطة القائمة بالاحتلال إلى تحميل مرتكبيها أي مسؤوليات قانونية إلا فيما ندر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more