Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille: note du secrétariat | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم: مذكرة من إعداد الأمانة |
Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille: projet de résolution | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم: مشروع قرار |
Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille: projet de résolution | UN | التمييز ضد ضحايا البرص وأسرهم: مشروع قرار |
38. La Rapporteuse spéciale prêtera une attention particulière aux violations des droits de l'homme commises à l'encontre des victimes de la traite. | UN | 38- وسوف تولي المقررة الخاصة عناية خاصة لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد ضحايا الاتجار. |
11. L'Australie estime que les États ne devraient pas exercer de discrimination à l'encontre des victimes ou entre elles. | UN | 11- واستطردت تقول إن أستراليا تعتقد أن الدول لا ينبغي أن تميز ضد الضحايا أو تمايز بينهم. |
Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم |
2004/12. Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille 34 | UN | 2004/12- التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم 33 |
Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم |
2005/24. Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille 49 | UN | 2005/24- التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم 46 |
5. Prie en outre les gouvernements d'interdire immédiatement tout type de discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille; | UN | 5- تطلب كذلك إلى الحكومات أن تمنع فوراً التمييز من أي نوع ضد ضحايا الجذام وأسرهم؛ |
Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأُسرهم |
2005/24 Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille, paragraphe 11 [voir également le paragraphe 183 ci-dessus] | UN | 2005/24 التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم، الفقرة 11 [انظر أيضاً الفقرة 183 أعلاه] |
Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم |
Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم |
∙ Enfin, les préjugés des juges (en majeure partie des hommes blancs) à l'encontre des victimes de viol sont bien connus en Afrique du Sud. | UN | ● وفي النهاية، فإن أشكال التحيز بين القضاة )وهم من الذكور البيض في الغالب( ضد ضحايا الاغتصاب في جنوب أفريقيا موثقة جيدا. |
6. Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille 11 | UN | 6- التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم 8 |
6. Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille | UN | 6- التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم |
2005/24. Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille | UN | 2005/24- التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم |
11. Document de travail préliminaire sur la discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille (point 5) (E/CN.4/Sub.2/2005/WP.1) | UN | 11- ورقة عمل أولية عن التمييز ضد ضحايا الجذام وأفراد أسرهم (البند 5) (E/CN.4/Sub.2/2005/WP.1) |
3. Discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille (point 5) (E/CN.4/Sub.2/2005/WP.1) | UN | 3- التمييز ضد ضحايا الجذام وأفراد أسرهم (البند 5) (E/CN.4/Sub.2/2005/WP.1) |
:: Évitement des menaces et des représailles à l'encontre des victimes et des témoins comparaissant devant la Cour | UN | :: تفادي تعرض الضحايا والشهود الذين يمثلون أمام المحكمة للتهديدات والانتقام |