"à l'ennemi" - Translation from French to Arabic

    • للعدو
        
    • بالعدو
        
    • إلى الأعداء
        
    • الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من
        
    • إلى العدو
        
    • لعدو
        
    • لعدوك
        
    Ces hommes ont vu et entendu des choses... qui ne doivent pas être révellées à l'ennemi... Open Subtitles هؤلاء الرجال قد رأوا و سمعوا اشياء لذلك يجب الا نكشف للعدو اسرارنا
    Des avions de reconnaissance appartenant à l'ennemi israélien ont à deux reprises violé l'espace aérien libanais au-dessus des différentes régions du Liban. UN :: سجل حصول خرقين جويين لطائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية.
    Le même jour, à 20 h 10, un hélicoptère appartenant à l'ennemi israélien a survolé à moyenne altitude les fermes de Chebaa occupées. UN - الساعة 10/20 من تاريخ 29 الجاري حلق الطيران المروحي العائد للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة على علو متوسط.
    Le même jour, à 22 heures, un avion de reconnaissance appartenant à l'ennemi israélien a survolé à haute altitude la région de Bent Jbail. UN - الساعة 00/22 من تاريخ 30 نيسان/أبريل 2007 حلقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل على علو مرتفع.
    À 11 heures, un avion de combat appartenant à l'ennemi israélien a survolé à basse altitude la région du détachement d'Al-Abbassiye. UN - الساعة 00/11 من تاريخ 1 الجاري حلق الطيران الحربي التابع للعدو الإسرائيلي فوق نطاق فصيلة العاسية على علو منخفض.
    La CIA veut que vous trouviez la fuite et récupériez tout ce qui a été donné à l'ennemi avant que ça devienne une catastrophe potentielle. Open Subtitles الإستخبارات المركزية تُريدكم أن تجدوا التسريب وإستعادة ما أعطيَ للعدو قبلما يُصبح كارثة مُحتملة.
    - Des hommes d'affaires achètent pour vendre à l'ennemi. Open Subtitles يوجد رجال أعمال يحاولون شراء مواد ليبيعونها للعدو.
    Nous pensons que votre système nerveux a des prédispositions physiologiques qui permettent à l'ennemi de communiquer avec vous. Open Subtitles نعتقد بأنه قد يكون هناك جوانب فسيولوجية بداخل نظامك المتوتر الذي سمح للعدو بالتواصل معك
    On m'a dit que les subordonnés du seigneur Fukushima ont assuré sa sécurité en priorité avant de rendre la forteresse à l'ennemi, autorisant ainsi une succession sans effusion de sang. Open Subtitles سمعت أن حرس فوكوشيما من افضل الحراس لان سلامة سـيدهم اهم وأول شـيء يهتمون به قبل استسلام قلعة هيروشيما للعدو درأ للقتل والدمار فاستسلموا
    Commencez par détruire tout ce qui peut servir à l'ennemi. Open Subtitles بوسعكم أن تبدأوا من خلال تدمير .أيّ شيء قد يكون ذي قيمة للعدو
    L'aube serait le moment le plus favorable à l'ennemi. Open Subtitles بدون تحذير مسبق . من دائرة مخابراتنا الوقت المناسب للعدو . سيكون الفجر
    - Le 18 septembre 2003, à 10 heures, on a observé une grue appartenant à l'ennemi israélien opérant à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées, dans la zone dite du radar. UN - الساعة 00/10 من يوم 18 أيلول/سبتمبر 2003، شوهد ونش تابع للعدو الإسرائيلي يعمل داخل مزارع شبعا المحتلة موقع الرادار.
    - Le même jour, à 13 h 30, on a observé une grue appartenant à l'ennemi israélien opérant à l'intérieur dans la zone dite du radar dans les fermes de Chebaa. UN - الساعة 30/13 من يوم 22 أيلول/سبتمبر 2003، شوهد ونش تابع للعدو الإسرائيلي يعمل داخل موقع الرادار في مزارع شبعا.
    À 18 h 45 on a entendu un hélicoptère appartenant à l'ennemi décoller de l'endroit où la patrouille avait été observée. UN وعند الساعة 45/18 سُمع صوت تحليق مروحية تابعة للعدو فوق المكان نفسه.
    Le 13 mars 2007, entre 18 heures et 20 h 45, un aérostat appartenant à l'ennemi israélien a été aperçu à basse altitude au-dessus de la région de Baalbek. UN - بتاريخ 13 آذار/مارس 2007 بين الساعة 00/18 والساعة 45/20، شوهد منطاد للعدو الإسرائيلي على علو منخفض فوق منطقة بعلبك.
    Le même jour également, entre 21 h 15 et 22 h 30, un hélicoptère appartenant à l'ennemi israélien a survolé les fermes de Chebaa occupées. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 15/21 والساعة 30/22، حلق طيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة.
    Le 17 mars 2007, à 23 h 15, quatre véhicules appartenant à l'ennemi israélien ont braqué des projecteurs en direction du territoire libanais. UN - بتاريخ 17 آذار/مارس 2007 الساعة 15/23، سلطت /4/ آليات للعدو الإسرائيلي أضواءها باتجاه الأراضي اللبنانية.
    Le même jour, à 10 h 13, un avion de reconnaissance appartenant à l'ennemi israélien a survolé à moyenne altitude la région du détachement de Bent Jbail. UN - الساعة 10/13 من تاريخ 28 الجاري حلقت طائرة استطلاع عائدة للعدو الإسرائيلي فوق نطاق فصيلة بنت جبيل على علو متوسط.
    Elles ne peuvent rentrer chez elles, car elles sont perçues comme étant associées à l'ennemi. UN ولا يمكنهم العودة، لأنهم يعتبرون مرتبطين بالعدو.
    Mais peu importe à quel point notre plan est bon, si notre espion fuite à l'ennemi, on se dirige tout droit dans une embuscade. Open Subtitles ولكن مهما كانت الخطة جيدة فلو سربها جاسوسنا إلى الأعداء فسنذهب إلى كمين
    Le 22 mars 2007, entre 0 h 30 et 2 h 55, un avion de reconnaissance appartenant à l'ennemi israélien, se dirigeant vers l'est, a survolé la mer au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Rmaich, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 22 آذار/مارس 2007 بين الساعة 30/00 والساعة 55/02، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش
    Clairement il a déserté pendant la bataille et est passé à l'ennemi. Open Subtitles من الواضح أنه أهملَ خلال المعركة ثم لجأ إلى العدو
    Qui déserte face à l'ennemi doit être fusillé. Open Subtitles الفارون من مواجهة لعدو يجب أن يتوقع اطلاق النار عليهم.
    Avec l'imagerie thermique et le ciblage au laser... un drone permet à l'ennemi de diriger une frappe précise... tout en restant anonyme. Open Subtitles مع التصوير الحراري وتحديد الاهداف بالليزر و طيارة بدون طيار تسمح لعدوك ان يوجه لك ضربة دقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more