"à l'enseignement primaire et secondaire" - Translation from French to Arabic

    • على التعليم الابتدائي والثانوي
        
    • بالتعليم الابتدائي والثانوي
        
    • في التعليم الابتدائي والثانوي
        
    • من التعليم الابتدائي والثانوي
        
    • لتوفير التعليم الابتدائي والثانوي
        
    • بالمدارس الابتدائية والثانوية
        
    • التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية
        
    • والتعليم الابتدائي والثانوي
        
    • بشأن التعليم الابتدائي والثانوي
        
    • للتعليم الابتدائي والثانوي
        
    298. L'égalité d'accès à l'enseignement primaire et secondaire est garantie et cet enseignement est à la fois gratuit et obligatoire. UN وتمنح فرص متساوية للحصول على التعليم الابتدائي والثانوي في الجزيرة، والتعليم بجميع أنواعه مجاني وإلزامي.
    Tous les Saint-luciens âgés de 6 à 19 ans ont droit à l'enseignement primaire et secondaire gratuit. UN ويحق لجميع سكان سانت لوسيا الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 19 سنة الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي المجاني.
    Dans le domaine de l'éducation, nous sommes parvenus à rendre universel l'accès à l'enseignement primaire et secondaire. UN ففي مجال التعليم، بلغنا الحصول الشامل على التعليم الابتدائي والثانوي على حد سواء.
    La loi relative à l'enseignement primaire et secondaire prévoit un appui financier aux écoles qui accueillent une proportion élevée d'élèves issus de familles à faible revenu. UN وينص القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي على تقديم دعم مالي إلى المدارس التي تستقبل نسبة مرتفعة من الطلاب الذين ينحدرون من أسر منخفضة الدخل.
    L'augmentation de la participation des filles à l'enseignement primaire et secondaire est donc le premier pas à franchir pour assurer l'accès égal à l'enseignement scientifique. UN وتشكل زيادة مشاركة الفتيات في التعليم الابتدائي والثانوي الخطوة الأولى نحو كفالة تكافؤ الفرص في تعلّم العلوم.
    Il s'est également félicité de la révision du cadre législatif à des fins de lutte contre la violence dans la famille et contre la maltraitance physique des enfants, ainsi que de la réalisation de l'accès universel et gratuit à l'enseignement primaire et secondaire. UN ورحبت علاوة على ذلك بمراجعة الإطار القانوني لمكافحة العنف المنزلي والاعتداء البدني على الأطفال، وكذلك بتحقيق استفادة الجميع من التعليم الابتدائي والثانوي المجاني.
    Les Etats devraient attacher une grande importance à l'enseignement primaire et secondaire des réfugiés, y compris en fournissant des fonds aux pays hôtes et au HCR, dans la mesure où l'éducation constitue un instrument de protection capital. UN x يجب على الدول أن تولي أهمية لتوفير التعليم الابتدائي والثانوي للاجئين، بما في ذلك عن طريق إتاحة التمويل للدول المضيفة ولمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اعترافاً بأن التعليم أداة هامة من أدوات الحماية.
    La politique du Gouvernement en matière d'éducation universelle, gratuite et obligatoire a permis aux enfants de 3 à 16 ans d'accéder à l'enseignement primaire et secondaire et aujourd'hui, 100 % des enfants de ce groupe d'âge sont scolarisés. UN فقد كفلت سياسة الحكومة القائمة على التعليم المجاني والإلزامي للجميع التحاق البنات والبنين من سن 3 سنوات فأكثر إلى 16 سنة وما بعدها بالمدارس الابتدائية والثانوية ويحضر 100 في المائة تقريباً من الأطفال في هذه الفئة العمرية المدارس.
    À l'échelon mondial, la majorité des dépenses d'éducation vont à l'enseignement primaire et secondaire. UN وعلى نطاق العالم، تنفق على التعليم الابتدائي والثانوي معظم نفقات التعليم.
    Dans de nombreuses parties du monde, les enfants contribuent au bien-être financier de leur famille, mais les enfants, en particulier les filles, doivent avoir totalement accès à l'enseignement primaire et secondaire. UN ففي حين يسهم الأطفال في أجزاء كثيرة من العالم في الرفاه الاقتصادي لأسرهم المعيشية، إلا أنه يجب إعطاء الأطفال، وخاصة البنات، الفرصة الكاملة للحصول على التعليم الابتدائي والثانوي.
    La promotion d'un tel programme doit être prioritaire pour l'ONU car la mise en œuvre du droit des filles à l'enseignement primaire et secondaire est directement en rapport avec la réalisation des huit objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن أولويات رسالة الأمم المتحدة تعزيز هذا البرنامج، فالاهتمام بحق الطفلة في الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي يرتبط مباشرة بكل الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية:
    De plus, dans les régions où les enfants ont accès à l'enseignement primaire et secondaire, il y a un favoritisme manifeste pour les garçons. UN وإضافة إلى ذلك، هناك محاباة واضحة للفتيان من حيث التعليم في هذه المناطق التي يتمتع فيها الأطفال فعلاً بسبيل للحصول على التعليم الابتدائي والثانوي.
    La Satversme stipule que chacun a droit à l'éducation et que l'État assure à chacun la possibilité d'accéder gratuitement à l'enseignement primaire et secondaire. UN فالدستور ينص على أن يتمتع كل فرد بالحق في التعليم وأن الدولة تضمن حق كل شخص في الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي دون مقابل.
    Par ailleurs, en tant que signataire du Protocole sur l'égalité des sexes et le développement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), le Royaume du Swaziland favorise l'égalité d'accès des filles et des garçons à l'enseignement primaire et secondaire, en vue d'éliminer l'analphabétisme d'ici à 2020. UN وإن مملكة سوازيلاند، بوصفها موقّعة على بروتوكول المساواة بين الجنسين وتطوير الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تشجع المساواة بين البنين والبنات في الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي من أجل القضاء على الأمية قبل عام 2020.
    35. Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures voulues pour que tous les enfants de travailleurs migrants aient accès à l'enseignement primaire et secondaire dans des conditions d'égalité avec les nationaux de l'État partie. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان حصول جميع أبناء العمال المهاجرين على التعليم الابتدائي والثانوي على قدم المساواة في المعاملة مع مواطني الدولة الطرف.
    Nous trouvons encourageants la baisse du nombre de personnes vivant dans une pauvreté absolue et le meilleur accès à l'enseignement primaire et secondaire pour certains. UN ومن الأمور المشجعة انخفاض عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وما تتضمنه التقارير من زيادة في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي للبعض.
    97. L'accès à l'enseignement primaire et secondaire est gratuit. UN 97- والالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي مجاني.
    Droit à l'enseignement primaire et secondaire UN الحق في التعليم الابتدائي والثانوي
    89. Tous les enfants en Dominique avaient accès à l'enseignement primaire et secondaire. UN 89- ويمكن لجميع الأطفال في دومينيكا الاستفادة من التعليم الابتدائي والثانوي.
    Les Etats devraient attacher une grande importance à l'enseignement primaire et secondaire des réfugiés, y compris en fournissant des fonds aux pays hôtes et au HCR, dans la mesure où l'éducation constitue un instrument de protection capital. UN x يجب على الدول أن تولي أهمية لتوفير التعليم الابتدائي والثانوي للاجئين، بما في ذلك عن طريق إتاحة التمويل للدول المضيفة ولمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اعترافاً بأن التعليم أداة هامة من أدوات الحماية.
    Grâce au projet en faveur des droits de l'enfant, 60 organisations sri-lankaises ont pu reconnaître et atténuer les obstacles qui affectent l'accès des filles à l'enseignement primaire et secondaire. Ce projet a également fourni une assistance technique et des formations, ce qui a permis de renforcer sensiblement l'accès des filles aux ressources et à la participation dans le domaine de l'éducation. UN وقدم مركز الحقوق الإنجابية المساعدة إلى 60 منظمة سريلانكية لإعادة التنظيم والحد من العوائق التي تؤثر على إمكانية حصول الفتيات على التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية مع توفير المساعدة التقنية والتدريب التقني لهن، مما أدى إلى تحقيق زيادة كبيرة في إمكانية الحصول على الموارد وفي المشاركة بين الطفلات.
    L'accès à l'enseignement primaire et secondaire est obligatoire et est proposé gratuitement par le gouvernement à tous les élèves âgés de 5 à 16 ans. UN والتعليم الابتدائي والثانوي إلزامي، وتقدمه الحكومة مجانا إلى جميع التلامذة، الذين تقع أعمارهم بين 5 سنوات و 16 سنة.
    Loi-cadre relative à l'enseignement primaire et secondaire de la Bosnie-Herzégovine UN الإطار القانوني للبوسنة والهرسك بشأن التعليم الابتدائي والثانوي
    Le niveau des ressources affectées à l'enseignement primaire et secondaire est toujours bien au-dessous de celui nécessaire. UN وتظل الموارد المتاحة للتعليم الابتدائي والثانوي أقل من المطلوب بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more