"à l'ensemble des opérations" - Translation from French to Arabic

    • لجميع عمليات
        
    • إلى جميع العمليات
        
    • بمجموع العمليات
        
    Le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix atteignait 1,9 milliard de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلم ١,٩ بليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix était de 1,5 milliard de dollars. UN وبلغت الاشتراكات غير المسددة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلم ١,٥ بليون دولار.
    À la même date, le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 2 079,2 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 079.2 2 مليون دولار.
    Des conseils ont été fournis à l'ensemble des opérations hors Siège. UN أُسديت المشورة القانونية إلى جميع العمليات الميدانية
    Pour déterminer la durée de la période d'indemnisation, le Comité considère également nécessaire de tenir compte de la complexité du contrat, de sa durée et de son importance par rapport à l'ensemble des opérations commerciales du requérant > > . UN ولدى تحديد مدة التعويض، يرى الفريق كذلك أنه من الأهمية معرفة مدى تعقيد العقد، وطوله، وأهميته فيما يتعلق بمجموع العمليات التجارية لصاحب المطالبة " (67).
    À la même date, le montant total des contributions non réglées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix était égal à 1 363 500 000 dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 363.5 1 مليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix se chiffrait à ce jour à 1 965 900 000 dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة التي لم تسدد لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ ٩٦٥,٩ ١ مليون دولار.
    À la même date, le total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1 593,2 millions de dollars. UN وبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة حتى ذلك التاريخ لجميع عمليات حفظ السلام ٥٩٣,٢ ١ مليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies se montait à 1 979 100 000 dollars. UN وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام يبلغ في ذاك التاريخ 979.1 1 مليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies s'élevait à 1 299 600 000 dollars à cette même date. UN وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام يبلغ في ذاك التاريخ 299.6 1 مليون دولار.
    Les contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix se chiffraient à cette date à un total de 2,2 milliards de dollars. UN وفي ذلك التاريخ نفسه، بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام 2.2 بليون دولار.
    Les contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix se chiffraient à cette date à un total de 1,3 milliard de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 1.3 بليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies s'élevait à 1 147 900 000 dollars à cette même date. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 147.9 1 مليون دولار.
    Les contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix se chiffraient à cette date à 2 milliards 478 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 478 2 مليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies s'élevait à 1 milliard 458 millions de dollars à cette même date. UN وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام يبلغ في ذاك التاريخ 458.0 1 مليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies s'élevait à 1 108 600 000 dollars à cette même date. UN وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام يبلغ في ذلك التاريخ 108.6 1 مليون دولار.
    À la même date, le montant des contributions à l'ensemble des opérations de maintien de la paix encore non versées atteignait le total de 1,6 milliard de dollars. UN وحتى ذلك التاريخ، بلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام ١,٦ بليون دولار.
    Un appui informatique a été fourni à l'ensemble des opérations sur le terrain, y compris aux missions en cours de liquidation. UN قُدم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى جميع العمليات الميدانية، وكذلك إلى البعثات الجاري تصفيتها
    :: Fourniture de conseils à l'ensemble des opérations hors Siège en matière de réglementation et sur des questions transversales pour faciliter l'élaboration des projets de budget et des rapports sur l'exécution des budgets, la tenue des comptes et l'établissement des états financiers, la définition de procédures applicables sur le terrain et la gestion des ressources disponibles UN :: تقديم المساعدة الشاملة والمشورة التنظيمية إلى جميع العمليات الميدانية بشأن صياغة الميزانيات المقترحة وتقارير الأداء، وتعهد الحسابات المالية وإعدادها، والآليات الميدانية، وإدارة الموارد المتاحة
    - Fourniture de conseils à l'ensemble des opérations sur le terrain en matière de coordination, de réglementation et sur des questions transversales pour faciliter l'établissement des projets de budget et des rapports sur leur exécution, la tenue des comptes et l'établissement des états financiers et la gestion des ressources disponibles UN - التنسيق، وإسداء المشورة الشاملة والتنظيمية إلى جميع العمليات الميدانية بشأن صياغة مقترحات الميزانية وتقارير الأداء، والاحتفاظ بالحسابات المالية وإعدادها، وإدارة الموارد المتاحة
    Pour déterminer la durée de la période d'indemnisation, le Comité considère également nécessaire de tenir compte de la complexité du contrat, de sa durée et de son importance par rapport à l'ensemble des opérations commerciales du requérant > > . UN ولدى تحديد مدة التعويض، يرى الفريق كذلك أنه من الأهمية معرفة مدى تعقيد العقد، وطوله، وأهميته فيما يتعلق بمجموع العمليات التجارية لصاحب المطالبة " (81).
    Pour déterminer la durée de la période d'indemnisation, le Comité considère également nécessaire de tenir compte de la complexité du contrat, de sa durée et de son importance par rapport à l'ensemble des opérations commerciales du requérant > > . UN ولدى تحديد مدة التعويض، يرى الفريق كذلك أنه من الأهمية معرفة مدى تعقيد العقد، وطوله، وأهميته فيما يتعلق بمجموع العمليات التجارية لصاحب المطالبة " (80).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more