Ce matin-là, il n'y avait qu'un portier à l'entrée principale. | UN | وفي ذلك الصباح، لم يكن هناك سوى بواب واحد فحسب عند المدخل الرئيسي. |
Les délégués munis d'une carte d'accès devront se soumettre à un contrôle à l'entrée principale du Riocentro. | UN | ويخضع المندوبون الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز ريو. |
Les délégués munis d'une carte d'accès devront se soumettre à un contrôle à l'entrée principale du Centre d'accréditation de Nu'utele. | UN | ويخضع أعضاء الوفود الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز الاعتماد في نويتيلي. |
Achat et installation d'une barrière mécanique anticamion à l'entrée principale du camp de Sebroko | UN | توريد وتركيب حاجز آلي مضاد للانفجارات في المدخل الرئيسي لمقر القيادة في سيبروكو |
Des caméras de surveillance sont en cours d'installation, un mur de sécurité a été construit à l'entrée principale et de nombreuses cellules et autres zones sont équipées d'un système d'alarme. | UN | وتم تركيب كاميرات للمراقبة. وأقيم حائط أمني في المدخل الرئيسي. |
Objectif éliminé. Tout le monde à l'entrée principale. | Open Subtitles | تم القضاء على الهدف عودوا جميعًا إلى المدخل الرئيسي |
Hey, on va avoir besoin de gens à l'entrée principale et tous les escaliers publics. | Open Subtitles | سوف نحتاج لفريق الدعم فى المدخل الرئيسى وجميع السلالم العمومية. |
Cette fois, ces personnes, loin de se borner à placarder de nombreuses affiches insultantes à l'entrée principale de la Mission et sur les fenêtres extérieures donnant sur Lexington Avenue, ont aussi tenté d'introduire des objets à l'intérieur de la Mission, compromettant gravement la sécurité de la Mission. | UN | ولم يكتفوا هذه المرة بوضع العديد من الملصقات المعادية عند المدخل الرئيسي للبعثة والواجهات الزجاجية في شارع لكسنتون، بل حاولوا أيضا إقحام أشياء إلى داخل البعثة، مما يشكل تهديدا خطيرا لسلامة البعثة. |
Il s'agit, notamment, de rampes d'accès pour fauteuils roulants, de vidéophones à l'entrée principale pour que les personnes handicapées puissent communiquer avec les fonctionnaires de police et de toilettes pour handicapés. | UN | وتشمل هذه المرافق ممرات مائلة لصعود الكراسي ذات العجلات وهواتف فيديو مثبتة عند المدخل الرئيسي لتسهيل الاتصال بين الأشخاص ذوي الإعاقة وضباط الشرطة، ودورات مياه للمعوقين. |
Il faut une équipe médicale à l'entrée principale. | Open Subtitles | نحتاج فريقاً طبياً عند المدخل الرئيسي |
7. L'inscription des membres des délégations gouvernementales et des représentants des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales se fera à partir du samedi 21 mai au comptoir des inscriptions situé au rez-de-chaussée, à l'entrée principale du Centre de conférence. | UN | ٧ - واعتبارا من يوم السبت ٢١ أيار/مايو، يجوز تسجيل وفود الحكومات وممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية في مركز التسجيل الواقع في الطابق اﻷول عند المدخل الرئيسي لمركز المؤتمر. |
Le groupe est resté à l'entrée principale de la Mission pendant près de 20 minutes, bloquant le passage du personnel cubain et entravant l'exécution des fonctions de la Mission, à des heures où le personnel diplomatique cubain retourne dans le bâtiment de la Mission, après avoir travaillé au Siège de l'Organisation des Nations Unies, ou quitte ce bâtiment pour rentrer à la maison. | UN | وظلت المجموعة ترابض عند المدخل الرئيسي للبعثة مدة 20 دقيقة تقريبا، حيث أعاقت بذلك حرية مرور الموظفين الكوبيين وأثّرت في عمل البعثة في وقت يعود فيه الموظفون الكوبيون إلى مبنى البعثة بعد إنهاء عملهم في مقر الأمم المتحدة، أو يغادرون المبنى متوجهين إلى بيوتهم. |
À compter du mardi 3 mai 2005 et pendant toute la session, les inscriptions se feront à l'entrée principale de l'IKBB, 15 Görresstrasse, de 8 heures à 17 heures. | UN | واعتبارا من الثلاثاء، 3 أيار/مايو 2005، وطيلة الدورة، سيجري التسجيل عند المدخل الرئيسي لمركز المؤتمرات الدولي على العنوان " Göresstrasse 15 " من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/17. |
L'inscription des délégations nationales, des représentants des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que des correspondants des médias et du personnel des Nations Unies se fera du lundi 8 avril au vendredi 19 avril 2013 à l'entrée principale du WCCB: | UN | سيبدأ تسجيل الوفود الوطنية، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فضلاً عن وسائط الإعلام وموظفي الأمم المتحدة، اعتباراً من يوم الاثنين 8 نيسان/أبريل 2013 إلى يوم الجمعة 19 نيسان/أبريل 2013 عند المدخل الرئيسي لمركز المؤتمرات الدولي ببون: |
À 13 h 20, un groupe d'une trentaine de personnes est arrivé à l'entrée principale de la Mission et a commencé à faire beaucoup de bruit, criant des slogans injurieux et insultants et faisant des gestes menaçants, et il a placé de nombreuses affiches offensantes à l'entrée principale de la Mission et sur ses fenêtres extérieures donnant sur l'avenue Lexington. | UN | ففي الساعة 20/13، وصلت مجموعة مكونة من حوالي 30 شخصا إلى المدخل الرئيسي لمقر البعثة وشرعت في إحداث الكثير من الصخب، والصياح بشعارات عدائية ومهينة، وتوجيه إيماءات بالتهديد، ووضع العديد من الملصقات العدائية عند المدخل الرئيسي للبعثة وعلى النوافذ الخارجية لمطلة على جادة لكسنغتون. |
L'inscription des délégations nationales des représentants des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que des correspondants des médias et du personnel des Nations Unies se fera du lundi 14 février au vendredi 25 février 2011 à l'entrée principale du WCCB: | UN | سيبدأ تسجيل الوفود الوطنية، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فضلاً عن وسائط الإعلام وموظفي الأمم المتحدة، اعتباراً من يوم الاثنين 14 شباط/فبراير 2011 إلى يوم الجمعة 25 شباط/فبراير 2011 عند المدخل الرئيسي لمركز المؤتمرات الدولي ببون: |
Des avis de réunions seront également communiqués sur le tableau d'affichage à l'entrée principale des bâtiments E (porte 40) et C (porte 6). | UN | وسيعلق أيضاً إعلان عن الجلسات على لوحة الإعلانات الكائنة في المدخل الرئيسي للمبنى هاء (البوابة رقم 40) والمبنى جيم (البوابة رقم 6). |
Ils pourront retirer leur carte d'accès à la Conférence, à partir du mercredi 27 août 2014, au Centre d'accréditation de Nu'utele, situé à l'entrée principale du complexe sportif de Faleata. | UN | وستصدر تصاريح المرور الخاصة بالمؤتمر لممثلي هيئات الأمم المتحدة في آبيا اعتباراً من يوم الأربعاء 27 آب/أغسطس 2014، بمركز الاعتماد في نويتيلي، الواقع في المدخل الرئيسي لمجمع فاليتا الرياضي. |
Il s'agit des accès à l'entrée principale, de rampes ou d'ascenseurs pour passer d'un étage à l'autre et de toilettes pour personnes handicapées, entre autres. | UN | ومن أمثلة هذه الإمكانيات إتاحة الوصول إلى المدخل الرئيسي والممرات المائلة أو المصاعد لمعالجة التغيرات في المستوى، والمراحيض المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Celle de service est toujours fermée à clé et à l'entrée principale, il y a le gardien. | Open Subtitles | .... باب الخدمة من المعدن و مغلق . الحارس يقول بأنه يُراقب المدخل الرئيسى دائما |