"à l'exécution des activités de" - Translation from French to Arabic

    • لتنفيذ أنشطة
        
    • في تنفيذ أنشطة
        
    • بفعالية لمواصلة الاضطلاع بأنشطة
        
    Les États Membres fourniront l'appui politique nécessaire à l'exécution des activités de la Division. UN توفير الدول الأعضاء للدعم السياسي اللازم لتنفيذ أنشطة الشعبة
    Des ressources financières et techniques sont absolument nécessaires à l'exécution des activités de gestion intégrée. UN ويتسم توفير الموارد المالية والتقنية بأهمية بالغة لتنفيذ أنشطة الإدارة المتكاملة.
    22. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources financières nécessaires à l'exécution des activités de la troisième Décennie soient fournies pendant l'exercice biennal 1998-1999; UN ٢٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ أنشطة العقد الثالث خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    Les pays développés, par leur appui financier et technique, contribuent eux aussi grandement à l'exécution des activités de CTPD. UN كما تساهم البلدان المتقدمة، بدعمها المالي والتقني، مساهمة كبيرة في تنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Le Comité a noté que les agents de projet concernés n'apparaissaient pas dans le tableau d'effectifs approuvé du personnel du HCR bien qu'ils soient affectés à l'exécution des activités de base du HCR. UN 107 - ولاحظ المجلس أن موظفي المشاريع المعنيين لا يدرجون في الملاك المعتمد لوظائف المفوضية حتى رغم أنهم يُستخدمون بفعالية لمواصلة الاضطلاع بأنشطة المفوضية الأساسية.
    22. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources financières nécessaires à l'exécution des activités de la troisième Décennie soient fournies pendant l'exercice biennal 1998-1999; UN ٢٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ أنشطة العقد الثالث خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources financières nécessaires à l'exécution des activités de la troisième Décennie soient fournies pendant l'exercice biennal 1996-1997; UN ٧١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تقديم الموارد المالية اللازمة لتنفيذ أنشطة العقد الثالث خلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    23. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources financières nécessaires à l'exécution des activités de la troisième Décennie soient fournies pendant l'exercice biennal 1996-1997; UN ٣٢- ترجو اﻷمين العام أن يعمل على توفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ أنشطة العقد الثالث خلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources financières nécessaires à l'exécution des activités de la troisième Décennie soient fournies pendant l'exercice biennal 1996-1997; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تقديم الموارد المالية اللازمة لتنفيذ أنشطة العقد الثالث خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Le Service administratif fournit les services d'appui administratif et d'appui au programme nécessaires à l'exécution des activités de la Caisse. UN 107 - يقدم المكتب التنفيذي الدعم الإداري والبرنامجي اللازم لتنفيذ أنشطة الصندوق.
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources financières nécessaires à l'exécution des activités de la troisième Décennie soient fournies pendant l'exercice biennal 1994-1995; UN " ١٤ - تطلب الى اﻷميــن العــام أن يكفــل توفيــر الموارد المالية اللازمة خلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ لتنفيذ أنشطة العقد الثالث خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources financières nécessaires à l'exécution des activités de la troisième Décennie soient fournies pendant l'exercice biennal 1994-1995; UN " ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد المالية اللازمة خلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ لتنفيذ أنشطة العقد الثالث؛
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources financières nécessaires à l'exécution des activités de la troisième Décennie soient fournies pendant l'exercice biennal 1994-1995; UN ١٤ - تطلب الى اﻷميــن العــام أن يكفــل توفيــر الموارد المالية اللازمة خلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ لتنفيذ أنشطة العقد الثالث ؛
    18. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources financières nécessaires à l'exécution des activités de la troisième Décennie soient fournies pendant l'exercice biennal 1994-1995; UN ٨١ ـ ترجو اﻷمين العام أن يعمل على توفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ أنشطة العقد الثالث خلال فترة السنتين المالية ٤٩٩١-٥٩٩١؛
    23. Prie le Secrétaire général d'attribuer un rang de priorité élevé aux activités du Programme d'action, et lui demande à cet effet de veiller à ce que soient fournies les ressources financières nécessaires à l'exécution des activités de la troisième Décennie pendant l'exercice biennal 2002-2003; UN " 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يولي أولوية عالية لأنشطة برنامج عمل العقد الثالث؛ وأن يكفل في هذا الصدد توفير الموارد المالية الضرورية لتنفيذ أنشطة العقد خلال فترة السنتين 2002-2003؛
    20. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources financières nécessaires à l'exécution des activités de la troisième Décennie soient fournies pendant l'exercice biennal 1996-1997; UN " ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ أنشطة العقد الثالث خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources financières nécessaires à l'exécution des activités de la troisième Décennie soient fournies pendant l'exercice biennal 1994-1995; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد المالية اللازمة خـــلال فتــــرة السنتيــن ١٩٩٤ - ١٩٩٥ لتنفيذ أنشطة العقد الثالث؛
    Le Service de la lutte antimines a continué d'associer ses partenaires à l'exécution des activités de détection des mines et de déminage. UN واصلت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام العمل مع الشركاء في تنفيذ أنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها.
    Il a été proposé que les organisations des Nations Unies, les organisations internationales et d'autres partenaires compétents soient associés à l'exécution des activités de renforcement des capacités. UN واقتُرِح إشراك هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والجهات صاحبة المصلحة في تنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    Périodiquement, les partenaires opérationnels présentent des rapports où ils donnent des détails sur les sommes consacrées à l'exécution des activités de projet, éléments à partir desquels l'utilisation des avances pourra être justifiée. UN ويقدم الشركاء المنفذون على فترات دورية تقارير تضم تفاصيل عن النقدية التي تم دفعها في تنفيذ أنشطة المشروع، وتشكل التقارير أساسا للموافقة على دفع السلف النقدية.
    107. Le Comité a noté que les agents de projet concernés n'apparaissaient pas dans le tableau d'effectifs approuvé du personnel du HCR bien qu'ils soient affectés à l'exécution des activités de base du HCR. UN 107- ولاحظ المجلس أن موظفي المشاريع المعنيين لا يدرجون في الملاك المعتمد لوظائف المفوضية حتى رغم أنهم يُستخدمون بفعالية لمواصلة الاضطلاع بأنشطة المفوضية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more