"à l'exécution nationale" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ الوطني
        
    • بالتنفيذ الوطني
        
    • التنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • للتنفيذ الوطني
        
    • المنفذة وطنيا
        
    • المنفذة وطنياً
        
    • المنفذة على الصعيد الوطني
        
    • والتنفيذ الوطني
        
    • على الصعيد الوطني على
        
    • والتنفيذ على الصعيد الوطني
        
    Neuf des 10 recommandations portant sur des risques élevés ont trait à l'exécution nationale. UN وتتناول تسع توصيات من أصل 10 توصيات عالية الخطر التنفيذ الوطني.
    Ce faisant, il a réduit les risques liés aux avances afférentes à l'exécution nationale et amélioré le respect des recommandations d'audit. UN وأدى ذلك إلى تقليل المخاطر المتعلقة بسُلَف التنفيذ الوطني وعزز الامتثال لتوصيات مراجعي الحسابات.
    Une étude d'impact ayant trait à l'exécution nationale était en outre prévue pour 1997. UN وأبلغت المجلس التنفيذي أن من المقرر أن يتم في عام ١٩٩٧ إجراء دراسة عن اﻷثر فيما يتصل بالتنفيذ الوطني.
    Dans certains pays, le Bureau de l'ONU pour les services d'appui aux projets participait à l'exécution nationale ou s'occupait des achats. UN وأضاف أنه في بعض البلدان يستعان بخدمات مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني أو الشراء.
    Ces deux dernières années, le FNUAP est rapidement passé à l'exécution nationale. UN وخلال السنتين الماضيتين، تحول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بسرعة الى التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Un orateur a également souligné la nécessité pour le PNUD de donner la préférence à l'exécution nationale. UN وشدد أحدهم على أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يولي الأفضلية للتنفيذ الوطني.
    Avances consenties plus de six mois auparavant pour financer les dépenses afférentes à l'exécution nationale UN سلف نفقات المشاريع المنفذة وطنيا المستحقة السداد لمدة تتجاوز 6 أشهر الفقرة 357
    Le Comité a constaté que certains rapports sur les dépenses afférentes à l'exécution nationale n'étaient pas soumis dans les délais. UN ولاحظ المجلس أيضا أن بعض تقارير مراجعي الحسابات المتعلقة بطرائق التنفيذ الوطني لم يُقدم في الموعد المقرر.
    Champ couvert par les audits afférents à l'exécution nationale UN وقد وافق البرنامج الإنمائي على هذا. تغطية مراجعة حسابات التنفيذ الوطني
    La décision relative à l'exécution nationale avait été intégrée au nouveau manuel des programmes et projets et des directives de l'Administrateur en avaient assuré la mise en oeuvre. UN وقال إن القرار المتعلق بنهج التنفيذ الوطني أدمج في الدليل الجديد للبرمجة، ويجري تنفيذه بتوجيهات من مدير البرنامج.
    Les nouvelles directives applicables à l'exécution nationale étaient les bienvenues. UN وأعرب عن الترحيب بالمبادئ التوجيهية الجديدة بشأن التنفيذ الوطني.
    19. En général, les bureaux extérieurs et les gouvernements ont abordé de diverses manières les problèmes administratifs liés à l'exécution nationale. UN ١٩ - وقد واجهت المكاتب القطرية والحكومات بصفة عامة هذه المشاكل اﻹدارية المتصلة بالتنفيذ الوطني بعدد من السبل.
    Il a dressé une liste de contrôle des capacités nécessaires à l'exécution nationale, qui doit servir à l'étape de conception de chaque projet. UN وقد وضع البرنامج اﻹنمائي قائمة بالقدرات فيما يتصل بالتنفيذ الوطني لاستخدامها في مرحلة تصميم مشروع من المشاريع.
    Il est envisagé d'apporter un soutien pour la formation au niveau mondial en liaison avec les nouvelles procédures relatives à l'exécution nationale. UN ومن المتوخى توفير الدعم للتدريب الشامل، بالاقتران مع اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالتنفيذ الوطني.
    Le PNUD a en outre dirigé les travaux de révision des chapitres du manuel du CCQPO consacrés à l'exécution nationale et à l'approche-programme. UN وقد قام بدور قيادي في عملية إعادة صياغة الفصول الخاصة بالتنفيذ الوطني والنهج البرنامجي في دليل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    Ce nouvel accent a engendré ses propres défis et la question fondamentale des risques inhérents à l'exécution nationale n'est toujours pas réglée. UN وأثار هذا التركيز الجديد في حد ذاته تحديات خاصة به، بينما ظلت المسألة الرئيسية المتعلقة بمخاطر التنفيذ على الصعيد الوطني قائمة.
    Cela permettra d'assurer une approche cohérente pour l'audit des dépenses afférentes à l'exécution nationale. UN وسيكفل ذلك الاتساق في النهج المتبع إزاء مراجعات حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Le PNUD a noté cette tendance et a inclus des dispositions sur la rémunération des services fournis par ces sociétés dans les nouvelles directives relatives à l'exécution nationale. UN وقد أدرك البرنامج الإنمائي هذا الاتجاه وأدرج أحكاما لسداد هذه الرسوم في المبادئ التوجيهية الجديدة للتنفيذ الوطني.
    Un orateur a également souligné la nécessité pour le PNUD de donner la préférence à l'exécution nationale. UN وشدد أحدهم على أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يولي الأفضلية للتنفيذ الوطني.
    Instructions régissant l'audit des dépenses afférentes à l'exécution nationale UN تعليمات مراجعة حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنيا
    Rapports de vérification des dépenses afférentes à l'exécution nationale UN مراجعة حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنياً
    7. Projets exécutés à l'échelon national Dépenses afférentes à l'exécution nationale UN عملية الإنفاق على المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    La région faisait largement appel à l'exécution nationale. UN والتنفيذ الوطني موضع استخدام واسع النطاق في المنطقة.
    L'examen du processus de gestion des dépenses afférentes à l'exécution nationale et des chiffres obtenus pour 2008 et 2009 auquel le Comité a procédé n'était pas satisfaisant car le FNUAP n'a pas été en mesure d'évaluer avec précision les résultats concernant les dépenses en question, tels qu'ils sont exposés ci-dessus. UN 122 - وكان استعراض المجلس لعملية ونتائج نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني لعامي 2008 و 2009 غير مرضٍ حيث لم يتمكن الصندوق من أن يقيم بدقة نتائج نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني على النحو المبين أعلاه.
    Aux termes des accords relatifs à l'exécution nationale et des accords d'exécution, élaborés dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, l'exécution nationale inclut le transfert progressif aux instances nationales de toutes les responsabilités, y compris en matière d'achat, de recrutement, de comptabilité, d'établissement des rapports, de contrôle et d'évaluation. UN 48 - ووفقا لترتيبات الإنجاز والتنفيذ على الصعيد الوطني الموضوعة في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق لمنظومة الأمم المتحدة، يشمل التنفيذ الوطني النقل التدريجي لجميع المسؤوليات إلى الأجهزة الوطنية، بما في ذلك مسؤوليات المشتريات والتوظيف والمحاسبة وتقديم التقارير والرصد والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more