"à l'exposé" - Translation from French to Arabic

    • على العريضة
        
    • على العرض
        
    • إليكم فيما يتصل بالبيان
        
    • على سرد
        
    • إلى الإحاطة
        
    • على مذكرة أصدقاء المحكمة
        
    • على الإحاطة
        
    h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. UN (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة.
    h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. UN (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة؛
    h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. UN (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة.
    Les représentants de la Grèce, du Koweït et de la République arabe syrienne font des déclarations en réponse à l’exposé du Rapporteur spécial. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي اليونان والكويت واﻹمارات العربية المتحدة ردا على العرض البياني المقدم من المقرر الخاص.
    J'ai l'honneur de me référer à l'exposé succinct sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen. UN يشرفني أن أكتب إليكم فيما يتصل بالبيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل.
    D'ordre de mon gouvernement, je souhaite réagir à l'exposé fallacieux et erroné du point de vue historique que la Turquie a fait du problème chypriote lors de l'examen de la République de Chypre par le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel, le 30 novembre 2009. UN وفقاً للتعليمات الواردة من حكومتي، أود أن أرد على سرد تركيا الخاطئ والمحوَّر تاريخياً لمشكلة قبرص خلال الاستعراض المتعلق بجمهورية قبرص الذي أجراه الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Le 30 janvier, le Conseil a tenu sa 5827e séance qui était consacrée à l'exposé mensuel de la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسته 5827 للاستماع إلى الإحاطة الشهرية عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    10.1 Le 9 février 2012, l'État partie a, en réponse à l'exposé soumis par l'Institut allemand des droits de l'homme, fait valoir que la question n'était pas de savoir si les autorités judiciaires partageaient ou soutenaient les opinions de M. Sarrazin. UN 10-1 في 9 شباط/فبراير 2012، وفي معرض الردِّ على مذكرة أصدقاء المحكمة المقدمة من المعهد الألماني لحقوق الإنسان، لاحظت الدولة الطرف أن النقطة موضع النقاش لا تتعلَّق بما إذا كانت السلطة القضائية في الدولة الطرف تتقاسم أو تؤيِّد تصريحات السيد سارازين.
    Réagissant à l'exposé de Mme Del Ponte, plusieurs membres du Conseil ont souligné qu'il convenait d'exécuter les mandats d'arrêt et se sont déclarés préoccupés de constater que des accusés restaient en liberté. UN وردا على الإحاطة الإعلامية شدد عدة أعضاء في المجلس على ضرورة تنفيذ أوامر إلقاء القبض، وأعربوا عن قلقهم لكون الأشخاص المتهمين لا يزالون طلقاء، ودعا بعض أعضاء المجلس إلى بذل جهود أكبر لتقديم المجرمين إلى العدالة.
    h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. UN (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة.
    h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. UN )ح( تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة.
    h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. UN (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة.
    h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. UN (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة.
    h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. UN )ح( تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة.
    h) En principe, la procédure devant la chambre est limitée à l'exposé introductif des faits de la cause par écrit et à de brèves observations et répliques orales ou écrites, présentés dans l'une des langues de travail du Secrétariat. UN (ح) تقتصر المرافعات أمام الفريق عادة على العريضة المكتوبة الأصلية التي ترفع بها القضية، مشفوعة ببيانات وردود موجزة، يجوز أن تقدم شفهيا أو كتابة، بإحدى لغتي العمل في الأمانة العامة.
    Le représentant du Myanmar fait une déclaration en réponse à l’exposé du Rapporteur spécial. UN وأدلى ممثل ميانمار ببيان ردا على العرض البياني الذي قدمه الممثل الخاص.
    Le représentant de la République démocratique du Congo fait une déclaration en réponse à l’exposé du Rapporteur spécial. UN وأدلى ببيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية ردا على العرض البياني الذي قدمه المقرر الخاص.
    Le représentant de l’Afghanistan fait une déclaration en réponse à l’exposé. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان ردا على العرض البياني.
    J'ai l'honneur de me référer à l'exposé succinct sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen, daté du 2 janvier 2012 et paru sous la cote S/2012/10. UN يشرفني أن أكتب إليكم فيما يتصل بالبيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل، على نحو ما هو مبين في الوثيقة S/2012/10، المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2012.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de me référer à l'exposé succinct sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen, qui figure dans le document S/2013/10 daté du 2 janvier 2013. UN يشرفني أن أكتب إليكم فيما يتصل بالبيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل، على نحو ما هو مبين في الوثيقة S/2013/10، المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2013.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les amendements à l'exposé du programme 11, Environnement, figurant dans le rapport du Secrétaire général (A/68/75) et au chapitre correspondant du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 [A/68/6 (Sect. 14)], sous réserve des modifications suivantes : UN 88 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على التغييرات المدخلة على سرد البرنامج 11، البيئة، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/68/75) والباب المتصل بالموضوع من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/6/Sect.14) رهنا بالتعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les amendements à l'exposé du programme 11, Environnement, figurant dans le rapport du Secrétaire général (A/68/75) et au chapitre correspondant du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 [A/68/6 (Sect. 14)], sous réserve des modifications suivantes : UN 27 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على التغييرات المدخلة على سرد البرنامج 11، البيئة، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/68/75) والباب المتصل بالموضوع من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/6/Sect.14) رهنا بالتعديلات التالية:
    Les membres du Conseil ont réagi à l'exposé et posé un certain nombre de questions, auxquelles le Secrétaire général adjoint a répondu (voir S/PV.4424). UN واستجاب أعضاء المجلس إلى الإحاطة وطرحوا عددا من الأسئلة، أجاب عليها وكيل الأمين العام (انظر (S/PV.4424.
    10.1 Le 9 février 2012, l'État partie a, en réponse à l'exposé soumis par l'Institut allemand des droits de l'homme, fait valoir que la question n'était pas de savoir si les autorités judiciaires partageaient ou soutenaient les opinions de M. Sarrazin. UN 10-1 في 9 شباط/فبراير 2012، وفي معرض الردِّ على مذكرة أصدقاء المحكمة المقدمة من المعهد الألماني لحقوق الإنسان، لاحظت الدولة الطرف أن النقطة موضع النقاش لا تتعلَّق بما إذا كانت السلطة القضائية في الدولة الطرف تتقاسم أو تؤيِّد تصريحات السيد سارازين.
    Bien que la partie palestinienne ne soit pas d'accord avec certains aspects de l'exposé, elle considère qu'il représente une amélioration considérable par rapport à l'exposé précédent présenté par M. Roed-Larsen, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général. UN ورغم أن الجانب الفلسطيني لم يتفق مع بعض مناحي هذه الإحاطة إلا أنه اعتبرها تحسيناً كبيراً على الإحاطة السابقة، التي قدمها السيد رود لارسن، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more