"à l'initiative mondiale de" - Translation from French to Arabic

    • في المبادرة العالمية
        
    • إلى المبادرة العالمية
        
    • والمبادرة العالمية
        
    Nous avons participé activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN كما أننا شريك فاعل في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Elle participe à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et au Sommet sur la sécurité nucléaire. UN كما تشارك الهند في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وعملية مؤتمر قمة الأمن النووي.
    La Pologne participe activement aussi à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وتشارك بولندا أيضا بفاعلية في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Voilà pourquoi la Thaïlande a récemment adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN لذلك السبب انضمت تايلند إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    La Géorgie s'est jointe à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وقد انضمت جورجيا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Le Canada participe activement au Partenariat mondial du G-8 contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et à l'Initiative de sécurité en matière de prolifération. UN وكندا مشارك ملتزم في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الثماني، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Le Chili participe également activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, en particulier aux réunions du Groupe de mise en œuvre et d'évaluation, au forum de l'Initiative et aux réunions portant sur les questions de réglementation relatives à la sécurité nucléaire. UN كما تشارك شيلي بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في سياق اجتماعات الفريق المعني بالتنفيذ والتقييم، وفي منتدى المبادرة، وفي اجتماعات تنظيمية متعلقة بالأمن المادي.
    La Géorgie prend une part active à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et au Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes. UN وتشارك جورجيا بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    L'Union européenne continuera de participer activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et à d'autres initiatives qui contribuent à améliorer la sécurité des matières nucléaires et à renforcer la culture de sécurité nucléaire. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي الإسهام بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وفي غيرها من المبادرات التي تسهم في تحسين أمن المواد النووية وتعزيز ثقافة الأمن النووي.
    L'Union européenne contribue activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, y compris les groupes de travail relevant du Groupe d'évaluation de la mise en œuvre. UN ويساهم الاتحاد الأوروبي بشكل فعلي في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، بما في ذلك في الأفرقة العاملة التابعة للفريق المعني بالتنفيذ والتقييم.
    Tous les États sont encouragés à participer à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, notamment à sa prochaine réunion plénière, qui se tiendra à Helsinki en juin 2015. UN وتشجَّع جميع الدول على النظر في المشاركة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، بما في ذلك الاجتماع العام المقبل المقرر عقده في هلسنكي في حزيران/يونيه 2015.
    À cet égard, il convient de souligner que le Kirghizistan a souscrit à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et appuie les efforts déployés par l'AIEA en vue de renforcer le système international de garanties. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن قيرغيزستان انخرطت في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ودعمت الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز نظام الضمانات الدولي.
    Au niveau gouvernemental, nous appuyons les efforts menés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, en participant notamment à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وعلى الصعيد الحكومي، نحن ندعم الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، وخاصة بالمشاركة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Le Kazakhstan participe activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, et a d'ailleurs accueilli cette année les exercices antiterroristes ATOM ainsi qu'une Conférence internationale sur la protection physique des matières nucléaires. UN وتسهم كازاخستان بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وفي هذا الصدد، استضافت هذا العام تدريبات مكافحة الإرهاب الذري، ومؤتمرا دوليا حول الحماية المادية للمواد النووية.
    Au niveau gouvernemental, nous appuyons les efforts de lutte contre le terrorisme sur le plan international, notamment en participant à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وعلى الصعيد الحكومي، نؤيد الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، ولا سيما عن طريق الاشتراك في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    La Géorgie s'est récemment ralliée à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وانضمت جورجيا مؤخرا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Singapour a adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire le 11 mai 2010 et au Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques le 17 août 2011. UN 2 - ولقد انضمت سنغافورة إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في 11 أيار/ مايو 2010، وإلى مدوَّنة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية في 17 آب/أغسطس 2011.
    En 2007, la Hongrie s'est associée à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, lancée par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie. UN وفي عام 2007 انضمت هنغاريا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي أطلقها كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Israël a en outre adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, l'Initiative pour la sûreté des conteneurs, l'Initiative Megaport des États-Unis et l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. UN وعلاوة على ذلك، انضمت إسرائيل إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ومبادرة أمن الحاويات، والمبادرة الأمريكية المتعلقة بالموانئ الكبرى، والمبادرة العالمية للحد من التهديد النووي.
    Israël a en outre adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, l'Initiative pour la sûreté des conteneurs (ISC), l'Initiative Mega-Port des États-Unis et l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. UN وانضمت إسرائيل كذلك إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ومبادرة أمن الحاويات، والمبادرة الأمريكية المتعلقة بالموانئ الكبرى، والمبادرة العالمية للحد من التهديد النووي.
    J'appelle également les États Membres à s'associer à l'Initiative mondiale de lutte contre la traite des êtres humains, lancée aujourd'hui à Londres par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN كما أناشد الدول الأعضاء الانضمام إلى المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، التي أطلقها اليوم في لندن مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more