"à l'institut des relations internationales" - Translation from French to Arabic

    • في معهد العلاقات الدولية
        
    Professeur à l'Institut des relations internationales du Cameroun et à l'École nationale d'administration et de magistrature UN أستاذ في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون وفي الكلية الوطنية للإدارة والقضاء
    Membre du jury du concours d'entrée à l'Institut des relations internationales du Cameroun UN عضو في لجنة امتحانات القبول في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون
    Enseignements de droit international public à l'Institut des relations internationales du Cameroun (IRIC) depuis 1984; UN تدريس القانون الدولي العام في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون منذ عام ١٩٨٤.
    Professeur à l'Institut des relations internationales du Cameroun et à l'École nationale d'administration et de magistrature UN وأستاذ في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون وفي الكلية الوطنية للإدارة والقضاء.
    Membre du jury du concours d'entrée à l'Institut des relations internationales du Cameroun UN وهو عضو في لجنة امتحانات القبول في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون.
    - La mise à la disposition du centre par les autorités camerounaises de locaux provisoires à l'Institut des relations internationales du Cameroun (IRIC). UN - قيام السلطات الكاميرونية بتوفير أماكن مؤقتة للمركز في معهد العلاقات الدولية بالكاميرون.
    1982 Stage de spécialisation à l'Institut des relations internationales de Florence (Italie) UN 1982: دورة تدريبية للتخصص في معهد العلاقات الدولية في فلورنسا (إيطاليا)
    Chargé de cours à l'Institut des relations internationales du Cameroun (IRIC), Université de Yaoundé, 1984-1988. UN محاضر في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون، جامعة ياوندي، ١٩٨٤-١٩٨٨.
    Enseignements de systèmes politiques comparés à l'Institut des relations internationales du Cameroun (IRIC), 1984-1985; UN تدريس النظم السياسية المقارنة في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون، ١٩٨٤-١٩٨٥.
    Conférences publiques données à l'Institut des relations internationales du Cameroun, devant le Rotary Club ou dans le cadre des activités de la Countryside Foundation of Sustainable Development sur les thèmes ci-après : UN محاضرات عامة ألقاها في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون، ونادي الروتاري وفي إطار أنشطة مؤسسة المناطق الريفية للتنمية المستدامة في المواضيع التالية:
    - Professeur à l'Institut des relations internationales du Cameroun (IRIC) et à l'École nationale d'administration et de magistrature UN - أستاذ في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون (1984-1999)؛ - أستاذ في المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء؛
    Il ne met pas en cause la véracité de cette réponse mais il appelle néanmoins l'attention sur les commentaires du chef de l'évaluation de la sécurité à l'Institut des relations internationales à Prague, indiquant que les services de renseignements tchèques avaient une idée du type de vols transitant par cet aéroport. UN وبرغم أنه لم ينازع في صدقية الرد فقد استرعى الانتباه إلى التعليقات التي أُبديت في تحليل رئيس قوات الأمن في معهد العلاقات الدولية في براغ، التي تشير إلى أن دائرة الاستخبارات التشيكية كان لديها فكرة عن نوع الرحلات الجوية التي تُجرى عن طريق المطار.
    Direction de deux rapports de fin de stage présentés et soutenus à l'Institut des relations internationales du Cameroun en vue de l'obtention du diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) en relations internationales option contentieux international, année académique 1999-2000 par : UN أشرف على تقريرين لنهاية التدريب قُدما ونوقشا في معهد العلاقات الدولية بالكاميرون للحصول على دبلوم الدراسات العليا المتخصصة في العلاقات الدولية، اختصاص المنازعات الدولية، في السنة الجامعية 1999-2000 من إعداد:
    Stage diplomatique de perfectionnement à l'Institut des relations internationales du Cameroun (septembre 1989-juin 1990) : certificat de stage (juin 1990) UN دورة تدريبية لتطوير المهارات الدبلوماسية، في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون (أيلول/سبتمبر 1989 - حزيران/يونيه 1990): شهادة تدريب (حزيران/يونيه 1990)
    Évoquant cette question à l'Institut des relations internationales à Budapest, au début de cette année, le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de Malte, M. Guido de Marco, a dit : «Tout examen de réforme du Conseil de sécurité, en termes de composition ou de méthodes de travail, doit tenir compte de la préoccupation légitime de faire en sorte qu'aucune action proposée ne doive entamer sa vitalité présente. UN وقد تطرق نائب رئيس الوزراء في مالطة ووزير خارجيتها، السيد غيدو دي ماركو، إلى هذه المسألة، في معهد العلاقات الدولية في بودابست في بداية هذا العام، وقال " إن أي بحث في اصلاح مجلس اﻷمن، سواء من حيث تركيبته أو طرائق عمله، يحيط به قلق مشروع بأن أي عمل مقترح يجب ألا يعيق حيويته القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more