"à l'intérieur ou hors" - Translation from French to Arabic

    • أو خارجها
        
    • أو خارجه
        
    Transfert, direct ou indirect, par une puissance occupante d'une partie de sa population civile dans le territoire qu'elle occupe, ou déportation ou transfert à l'intérieur ou hors du territoire occupé de la totalité ou d'une partie UN قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعــاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها
    Transfert, direct ou indirect, par une puissance occupante d'une partie de sa population civile dans le territoire qu'elle occupe, ou déportation ou transfert à l'intérieur ou hors du territoire occupé de la totalité ou d'une partie de la population de ce territoire UN قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعــاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها
    Transfert, direct ou indirect, par une puissance occupante d'une partie de sa population civile dans le territoire qu'elle occupe, ou déportation ou transfert à l'intérieur ou hors du territoire occupé de la totalité ou d'une partie de la population de ce territoire UN قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها.
    Transfert, direct ou indirect, par une puissance occupante d'une partie de sa population civile dans le territoire qu'elle occupe, ou déportation ou transfert à l'intérieur ou hors du territoire occupé de la totalité ou d'une partie UN قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعــاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها
    Question 7. Prière de fournir des informations sur toutes poursuites exercées avec succès du chef de fourniture d'assistance financière aux fins de la commission d'actes de terrorisme à l'intérieur ou hors du territoire pakistanais. UN السؤال 7 - يرجى من باكستان أن تقدّم معلومات عن أي مقاضاة ناجحة تتعلق بتقديم المساعدة المالية لارتكاب أعمال إرهابية، داخل إقليم باكستان أو خارجه.
    La loi israélienne érige en infraction pénale le fait de mobiliser des fonds en vue d'une activité terroriste que celle-ci soit perpétrée à l'intérieur ou hors d'Israël. UN إن جمع الأموال لنشاط إرهابي يعد جريمة في نظر القانون الإسرائيلي، بصرف النظر عما إذا كان النشاط الإرهابي داخل إسرائيل أو خارجها.
    Le Comité souhaiterait obtenir des précisions à cet égard et recevoir copie du texte de loi incriminant le financement d'actes de terrorisme par des ressortissants et entités chypriotes à l'intérieur ou hors du territoire national. UN ويسر اللجنة تلقي نسخة من النص التشريعي الذي يجرم تمويل الإرهاب من قِبل المواطنين والكيانات القبرصيين، سواء ارتُكبت الأعمال الإرهابية داخل أراضي قبرص أو خارجها.
    b) A déporté ou transféré la totalité ou une partie de la population du territoire occupé à l'intérieur ou hors de ce territoire. UN (ب) بإبعاد أو نقــل كــل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخــل هــذه الأرض أو خارجها.
    b) A déporté ou transféré la totalité ou une partie de la population du territoire occupé à l'intérieur ou hors de ce territoire. UN (ب) بإبعاد أو نقــل كــل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخــل هــذه الأرض أو خارجها.
    b) A déporté ou transféré la totalité ou une partie de la population du territoire occupé à l'intérieur ou hors de ce territoire. UN (ب) بإبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها.
    b) A déporté ou transféré la totalité ou une partie de la population du territoire occupé à l'intérieur ou hors de ce territoire. UN (ب) بإبعاد أو نقــل كــل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخــل هــذه الأرض أو خارجها.
    b) A déporté ou transféré la totalité ou une partie de la population du territoire occupé à l'intérieur ou hors de ce territoire. UN (ب) بإبعاد أو نقــل كــل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخــل هــذه الأرض أو خارجها.
    8 2) b) viii) Transfert, direct ou indirect, par une puissance occupante d'une partie de sa population civile dans le territoire qu'elle occupe, ou déportation ou transfert à l'intérieur ou hors du territoire occupé de la totalité ou d'une partie de la population de ce territoire UN 8 (2) (ب) `8 ' قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها
    8 2) b) viii) Transfert, direct ou indirect, par une puissance occupante d'une partie de sa population civile dans le territoire qu'elle occupe, ou déportation ou transfert à l'intérieur ou hors du territoire occupé de la totalité ou d'une partie de la population de ce territoire UN 8 (2) (ب) `8 ' قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها
    8 2) b) viii) Transfert, direct ou indirect, par une puissance occupante d'une partie de sa population civile dans le territoire qu'elle occupe, ou déportation ou transfert à l'intérieur ou hors du territoire occupé de la totalité ou d'une partie de la population de ce territoire UN 8 (2) (ب) `8 ' قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها
    Article 8.2 b) viii). Transfert, direct ou indirect, par une puissance occupante d'une partie de sa population civile dans les territoires qu'elle occupe, ou déportation ou transfert à l'intérieur ou hors du territoire occupé UN المادة 8 (2) (ب) `8 ' - قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر، بنقل بعض من سكانه المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها
    < < 2. L'accusé a transféré, directement ou indirectement, une partie de la population de la puissance occupante dans le territoire qu'il occupe ou a déporté ou transféré la totalité ou une partie de la population du territoire occupé à l'intérieur ou hors de ce territoire. > > UN " 2 - أن يقوم المتهم على نحو مباشر أو غير مباشر، بنقل بعض من سكانه إلى الأرض التي يحتلها أو إبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها " .
    " a) Le transfert par la puissance occupante d'une partie de sa population civile dans le territoire qu'elle occupe, ou la déportation ou le transfert à l'intérieur ou hors du territoire occupé de la totalité ou d'une partie de la population de ce territoire; UN " )أ( قيام دولة الاحتلال بنقل بعض سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها أو ترحيل أو نقل كل أو بعض سكان اﻷراضي المحتلة داخل نطاق تلك اﻷراضي أو خارجها...؛
    n) Le transfert par la puissance occupante d'une partie de sa population dans le territoire qu'elle occupe, ou la déportation ou le transfert à l'intérieur ou hors du territoire occupé de la totalité ou d'une partie de la population de ce territoire en violation de l'article 49 de la quatrième Convention; UN )ن( قيام السلطة المحتلة بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى اﻹقليم الذي تحتله، أو ترحيل أو نقل كل أو بعض سكان اﻹقليم المحتل داخل هذا اﻹقليم أو خارجه انتهاكا للمادة ٤٩ من الاتفاقية الرابعة؛
    n) Le transfert par la puissance occupante d'une partie de sa population dans le territoire qu'elle occupe, ou la déportation ou le transfert à l'intérieur ou hors du territoire occupé de la totalité ou d'une partie de la population de ce territoire en violation de l'article 49 de la quatrième Convention; UN )ن( قيام السلطة المحتلة بنقل أجزاء من سكانها المدنيين الى اﻹقليم الذي تحتله، أو ترحيل أو نقل كل أو بعض سكان اﻹقليم المحتل داخل هذا اﻹقليم أو خارجه انتهاكا للمادة ٤٩ من الاتفاقية الرابعة؛
    La Banque centrale de Cuba a défini les règles applicables au gel d'avoirs financiers ou économiques de toute nature qui sont déposés sur un compte bancaire et dont il est démontré qu'ils proviennent d'activités ou de comportements criminels, de quelque nature que ce soit, ou qu'ils pourraient servir à financer des actes terroristes à l'intérieur ou hors du territoire national. UN وأصدر المصرف المركزي الكوبي القواعد المنظمة لتجميد أي نوع من الأصول المالية أو الاقتصادية المودعة في حسابات مصرفية، والتي يثبت بالحجة والدليل أن إيراداتها متأتية من أي نشاط إجرامي أو أي شكل من أشكال الجريمة. كما أن تلك الأصول تجمد عند التحقق من إمكانية استخدامها لتمويل أعمال إرهابية داخل الإقليم الوطني أو خارجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more