"à l'intention de la police" - Translation from French to Arabic

    • للشرطة
        
    • لفائدة الشرطة
        
    • إلى الشرطة
        
    • من أجل الشرطة
        
    • لقوات الشرطة
        
    • لرجال الشرطة
        
    • بين الشرطة
        
    • الخاصة بالشرطة
        
    • تستهدف الشرطة
        
    • لتدريب الشرطة في هذا الصدد
        
    • لصالح أفراد الشرطة
        
    • دورتين دراسيتين لدائرة الشرطة
        
    • إلى قوة الشرطة
        
    • لفائدة شرطة
        
    • دراسية لدائرة الشرطة
        
    Ce programme de renforcement des capacités viendra compléter l'assistance fournie par le PNUD à l'intention de la police, du personnel du système judiciaire et des avocats de la défense. UN وستكون برمجة بناء القدرات مكملة لما يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من مساعدة للشرطة والقضاء ومحامي الدفاع.
    :: Formation et conseils sur les droits de l'homme à l'intention de la police nationale afghane UN :: تقديم التدريب والمشورة للشرطة الوطنية الأفغانية في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان
    Il coopère également avec l'Organisation internationale de police criminelle pour mettre au point un outil d'apprentissage électronique à l'intention de la police. UN وتتعاون الأمانة أيضاً مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في صياغة أداة للتعلُّم الإلكتروني لأفراد الشرطة.
    Des activités de formation spécifiques ont été également menées à Dungu à l'intention de la police nationale congolaise. UN واضطلعت أيضا بأنشطة تدريب خاصة لفائدة الشرطة الوطنية الكونغولية في دونغو.
    L'éducation en matière de droits de l'homme a également été poursuivie dans le cadre du programme de formation mis en oeuvre par la police civile de la MINURCA à l'intention de la police nationale et de la gendarmerie. UN وظل التثقيف بحقوق اﻹنسان يشكل أيضا جزءا من منهج التدريب الذي تقدمه قوة الشرطة المدنية التابعة للبعثة إلى الشرطة الوطنية والدرك الوطني.
    Ateliers de formation dans 9 centres multimédia à l'intention de la police haïtienne et des autorités locales UN حلقة تدريب في 9 مراكز متعددة الوسائط للشرطة الوطنية الهايتية والسلطات المحلية
    :: Organisation de 5 ateliers à l'intention de la police libyenne sur les droits de l'homme et le respect du principe de responsabilité UN :: عقد خمس حلقات عمل للشرطة الليبية معنية بحقوق الإنسان ومساءلة الشرطة
    Le Groupe est sur le point d'achever un manuel sur le maintien de l'ordre en cas d'attroupements à l'intention de la police locale. UN وتقترب الوحدة من الانتهاء من إعداد كتيب عن السيطرة على الجموع موجﱠه للشرطة المحلية.
    Il a aussi dispensé des cours de formation sur le maintien de l'ordre en cas d'attroupement et le cours sur l'ordre public du stage sur la transition à l'intention de la police dans les deux entités. UN كما نظمت دورات تدريبية عن مكافحة الشغب والجزء المتعلق بالنظام العام من برنامج التدريب الانتقالي للشرطة في كلا الكيانين.
    ● Promulguer des directives à l'intention de la police et du ministère public sur les enquêtes et les poursuites à entamer dans les cas de coups et blessures infligés aux femmes par leur mari ; UN :: إصدار مبادئ توجيهية للشرطة ودوائر الإدعاء بشأن التحقيق وإقامة الدعوى فيما يتعلق بضرب الزوجات؛
    Le Groupe consultatif de la Mission en matière de justice pénale a organisé un stage de formation spécialisé sur les enquêtes judiciaires à l'intention de la police locale. UN ونظمت الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية التابعة للبعثة دورة تدريبية متخصصة للشرطة المحلية في مجال التحقيق الجنائي.
    C'est ainsi que des ateliers de formation étaient organisés à l'intention de la police en Thaïlande. UN ومن أمثلة هذه المساعدة حلقات العمل التجريبية للشرطة التي يجري عقدها في تايلند.
    Vu que les activités de formation ont été jusqu'à présent menées au gré des circonstances, il est jugé essentiel de créer un poste de formateur, dont le titulaire serait chargé d'élaborer des programmes de formation spécialisée à l'intention de la police nationale. UN ونظرا إلى أن أنشطة التدريب كانت تنفذ في السابق على نحو غير منتظم، فإنه يعد من الأساسي إنشاء وظيفة مكرسة لموظف تدريب لإعداد برامج تدريب متخصصة لفائدة الشرطة الوطنية.
    Élaboration d'un manuel de formation en matière de droits de l'homme à l'intention de la police nationale soudanaise et de la Police du Sud-Soudan dans le cadre de la planification de la formation de la Police des Nations Unies, et organisation de 6 ateliers pour leur personnel UN وضع دليل للتدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة الشرطة الوطنية السودانية ودائرة الشرطة في جنوب السودان في إطار تخطيط البرنامج التدريبي لشرطة الأمم المتحدة وتنظيم 6 حلقات عمل مخصصة لهما
    Le programme de renforcement des capacités en matière de poursuites viendra compléter l'assistance fournie par le Programme des Nations Unies pour le Développement à l'intention de la police, du personnel du système judiciaire et des avocats de la défense. UN وسوف يُستكمل برنامج بناء القدرات على الملاحقة القضائية المساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الشرطة والقضاء ومحامي الدفاع.
    Organisation d'une campagne de lutte contre la corruption, notamment dans le cadre de 2 ateliers à l'intention de la police nationale et de la gendarmerie UN شنّ حملة ضد الفساد بما في ذلك ما تم من خلال اثنتين من حلقات العمل من أجل الشرطة وقوات الدرك الوطنية
    Le Groupe n'a connaissance d'aucun plan actuel, au titre de la nouvelle procédure, pour obtenir des armes supplémentaires à l'intention de la police ou des autres forces de sécurité civile. UN وليس لدى الفريق علم بأية خطة في الوقت الراهن لطلب أسلحة إضافية لقوات الشرطة وقوات الأمن المدنية بموجب الإجراء الجديد.
    42. Outre un important ensemble de matériel de formation à l'intention de la police qui a été parachevé récemment, le Haut—Commissariat aux droits de l'homme prévoit de produire six autres ensembles de formation à l'intention d'autres grandes catégories professionnelles. UN ٢٤- وباﻹضافة إلى مجموعة تدريب رئيسية لرجال الشرطة استكملت مؤخراً، يخطط مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لوضع ست مجموعات أخرى لدعم أنشطة تدريب مجموعات مهنية رئيسية أخرى.
    Il lui semble particulièrement important que des formations communes soient organisées à l'intention de la police nationale du Libéria et des procureurs afin de renforcer les liens qu'ils entretiennent, et d'améliorer leurs connaissances sur la manière de recueillir des éléments de preuve et de les utiliser devant un tribunal. UN وسيكون من الأهمية بمكان التدريب المشترك بين الشرطة الوطنية الليبيرية والمدعين العامين من أجل تدعيم العلاقات، وتعزيز المعارف المتعلقة بجمع واستخدام الأدلة في المحكمة.
    :: Mise en place de plans de contrôle et de commandement à l'intention de la police nationale, du Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation UN :: تنفيذ خطط القيادة والتحكم الخاصة بالشرطة الوطنية لليبريا ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل ومكتب الهجرة والتجنيس
    Même s'il prévoit diverses mesures de formation à l'intention de la police, qu'il vise à lutter contre l'extrémisme et qu'il décrit le phénomène de l'extrémisme dans le détail, ce document manque d'éléments concrets. UN وفي حين تعرض الورقة المفاهيمية تدابير تدريب متنوعة تستهدف الشرطة وترمي إلى مكافحة التطرف وتصف ظاهرة التطرف بأدق تفاصيلها، فهي تفتقر لعناصر عملية.
    La représentante a noté que nombre de meneurs du mouvement terroriste étaient des femmes et, par ailleurs, que des programmes de formation dans le domaine des droits de l'homme avaient été mis au point à l'intention de la police. UN كما أشارت إلى وجود برامج تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان وضعت لتدريب الشرطة في هذا الصدد.
    Plusieurs formations ont été organisées à l'intention de la police, des procureurs, des juges, du personnel pénitentiaire et des fonctionnaires de l'agence nationale de liberté conditionnelle. UN وأجري عدد من برامج التدريب لصالح أفراد الشرطة والمدعين العامين والقضاة وموظفي السجون وموظفي الوكالة الوطنية لمراقبة السلوك.
    :: 2 cours sur les droits de l'homme à l'intention de la police nationale UN :: عقد دورتين دراسيتين لدائرة الشرطة الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    Formation en matière de droits de l'homme et d'application des lois à l'intention de la police palestinienne dans la Bande de Gaza et sur la Rive occidentale et programme de formation mis au point; préparatifs en vue de l'élaboration d'instructions de service en cours. UN وقُدم إلى قوة الشرطة الفلسطينية في قطاع غزة والضفة الغربية تدريب بشأن حقوق الإنسان وإنفاذ القانون، واكتمل إعداد منهاج في هذا الشأن، ولا تزال الأعمال التحضيرية جارية لوضع اللوائح الداخلية.
    De surcroît, la MINUAD a organisé des programmes de formation à l'intention de la police soudanaise en vue de renforcer ses capacités. UN 48 - إضافة إلى ذلك، تمكنت العملية المختلطة من إنجاز برامج للتدريب في مجال بناء القدرات لفائدة شرطة حكومة السودان.
    :: Organisation d'un atelier et de cours, à l'intention de la police nationale libérienne, sur les questions juridiques et législatives et sur le respect de la légalité et élaboration de programmes de formation UN :: تنظيم حلقات عمل ودورات دراسية لدائرة الشرطة الوطنية في ليبريا تتناول القضايا القانونية والتشريعية والمحاكمة وفق الأصول القانونية وإعداد برامج للتدريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more