"à l'intention de toutes les" - Translation from French to Arabic

    • موجهة لجميع
        
    • تستهدف جميع
        
    • موجهة إلى جميع
        
    • لفائدة جميع
        
    • البرامج المتعلقة بجميع
        
    Réunion d'information à l'intention de toutes les délégations de l'Alliance des petits États insulaires (organisée par le Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques) UN إحاطة موجهة لجميع وفود تحالف الدول الجزرية الصغيرة (تنظمها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ)
    Réunion d'information à l'intention de toutes les délégations de l'Alliance des petits États insulaires (organisée par le Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques) UN إحاطة موجهة لجميع وفود تحالف الدول الجزرية الصغيرة (تنظمها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ)
    Réunion d'information à l'intention de toutes les délégations de l'Alliance des petits États insulaires (organisée par le Secrétariat de la Convention-cadre des Nations UN إحاطة موجهة لجميع وفود تحالف الدول الجزرية الصغيرة (تنظمها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ)
    Des actions de formation, des évaluations des risques et autres activités de prévention à l'intention de toutes les catégories de personnel de la MINUSS ont continuées d'être menées à intervalles réguliers. UN ولا تزال أنشطة التدريب وتقييم المخاطر وغيرها من أنشطة المنع التي تستهدف جميع فئات أفراد البعثة تجرى على أساس منتظم.
    Les mesures préparatoires devraient prévoir des campagnes de sensibilisation et de consultation à l'intention de toutes les parties prenantes pour faire en sorte que les mécanismes répondent bien aux attentes de la population burundaise. UN وينبغي أن تتضمن الخطوات التحضيرية حملات التوعية والمشاورة التي تستهدف جميع الأطراف بغية ضمان أنها تلبي توقعات شعب بوروندي.
    :: Bulletins d'information quotidiens dans les cinq langues nationales diffusés à l'intention de toutes les populations vivant dans le pays et dans les pays voisins UN :: إذاعة إحاطات إخبارية يومية باللغات الوطنية الخمس موجهة إلى جميع سكان البلد والبلدان المجاورة
    Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques. Établissement d'indicateurs de fraude commerciale à des fins d'éducation et de prévention, à l'intention de toutes les parties prenantes (y compris les personnes, les entreprises et les autorités gouvernementales). UN 415 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة القانون التجاري الدولي) - إعداد مؤشرات الاحتيال التجاري لأغراض تعليمية ووقائية لفائدة جميع الجهات المعنية في هذا الميدان (بما فيها الأفراد والشركات والسلطات الحكومية).
    L'État partie devrait aussi renforcer ses programmes de formation à l'intention des agents de la force publique, en particulier à l'intention de toutes les forces spéciales de police, et est invité à adopter le projet de code de déontologie de la police. Établissements psychiatriques UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز برامج التدريب الخاصة بالموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، لا سيما البرامج المتعلقة بجميع قوات الشرطة الخاصة، وأن تشجع على اعتماد مشروع مدونة آداب السلوك لأفراد الشرطة.
    Réunion d'information à l'intention de toutes les délégations de l'Alliance des petits États insulaires (organisée par le Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques) UN إحاطة موجهة لجميع وفود تحالف الدول الجزرية الصغيرة (تنظمها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ)
    Réunion d'information à l'intention de toutes les délégations de l'Alliance des petits États insulaires (organisée par le Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques) UN إحاطة موجهة لجميع وفود تحالف الدول الجزرية الصغيرة (تنظمها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ)
    Réunion d'information à l'intention de toutes les délégations de l'Alliance des petits États insulaires (organisée par le Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques) UN إحاطة موجهة لجميع وفود تحالف الدول الجزرية الصغيرة (تنظمها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ)
    Réunion d'information à l'intention de toutes les délégations de l'Alliance des petits États insulaires (organisée par le Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques) UN إحاطة موجهة لجميع وفود تحالف الدول الجزرية الصغيرة (تنظمها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ)
    f) Mener, à l'intention de toutes les parties prenantes concernées, des activités de sensibilisation et de renforcement des capacités qui leur permettent d'échanger les données d'expérience et de participer pleinement à l'application du Programme d'action d'Istanbul; UN (و) القيام بأنشطة للتوعية وبناء القدرات موجهة لجميع الأطراف المعنية في العملية، للتمكين من تبادل الخبرات وإدماج الأطراف المعنية إدماجا كاملا في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول؛
    Le Secrétaire exécutif du Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques tiendra une réunion à l'intention de toutes les délégations de l'Alliance des petits États insulaires, sur toutes les questions à l'ordre du jour de la dixième session de la Conférence des parties (Buenos Aires, 6-17 décembre 2004). UN يعقد الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إحاطة موجهة لجميع وفود تحالف الدول الجزرية الصغيرة بشأن القضايا التي ستناقش في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف المزمع عقده في بيونس أيرس في الفترة من 6 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Manifestations et produits mis au point dans le cadre d'une campagne multilingue de sensibilisation à l'échelle mondiale conçue pour promouvoir l'information et les activités relatives aux modes de production et de consommation durables, à l'intention de toutes les parties intéressées, notamment du secteur public au niveau national, des opérateurs des filières prioritaires du secteur privé, ainsi que des consommateurs UN تنظيم مناسبات ومنتجات كجزء من حملة للتوعية العامة متعددة اللغات وعلى النطاق العالمي تصمم خصيصا لنشر الوعي بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، وأنشطة تستهدف جميع أصحاب المصلحة المعنيين وخاصة الحكومة الوطنية، والجهات الفاعلة البارزة في القطاع الخاص إضافة إلى المستهلكين
    Prenant également en considération le processus consultatif ouvert à tous en cours au sein du Comité de la sécurité alimentaire mondiale, visant à élaborer des principes volontaires et non contraignants d'investissement responsable dans l'agriculture à l'intention de toutes les parties prenantes concernées d'une manière ou d'une autre par ces principes ou en bénéficiant, UN وإذ تنوه أيضا بالعملية التشاورية الشاملة الجارية داخل لجنة الأمن الغذائي العالمي لوضع مبادئ طوعية وغير ملزمة للاستثمارات الزراعية المسؤولة تستهدف جميع أصحاب المصلحة المعنيين بتلك المبادئ أو المستفيدين منها أو المتأثرين بها،
    Prenant également en considération le processus consultatif ouvert à tous en cours au sein du Comité de la sécurité alimentaire mondiale, visant à élaborer des principes volontaires et non contraignants d'investissement responsable dans l'agriculture à l'intention de toutes les parties prenantes concernées d'une manière ou d'une autre par ces principes ou en bénéficiant, UN وإذ تنوه أيضا بالعملية التشاورية الشاملة الجارية داخل لجنة الأمن الغذائي العالمي لوضع مبادئ طوعية وغير ملزمة للاستثمارات الزراعية المسؤولة تستهدف جميع أصحاب المصلحة المعنيين بتلك المبادئ أو المستفيدين منها أو المتأثرين بها،
    A. Recommandations à l'intention de toutes les parties prenantes UN ألف- توصيات موجهة إلى جميع الأطراف المعنية ذات الصلة
    A. Recommandations à l'intention de toutes les parties prenantes 86−88 22 UN ألف - توصيات موجهة إلى جميع الأطراف المعنية ذات الصلة 86-88 26
    Dans ce contexte, le présent rapport traite, à la section II, de la prévention de la violence commise au nom de la religion et soumet, à la section III, des recommandations précises à l'intention de toutes les parties prenantes concernées. UN ويستند هذا التقرير إلى تلك المعلومة الأساسية ليركز على منع العنف الذي يرتكب باسم الدين، في الفرع ثانياً، ويدرج توصيات محددة موجهة إلى جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، في الفرع ثالثاً.
    Bureau des affaires juridiques (Division du droit commercial international). Diffusion d'indicateurs de fraude commerciale à des fins d'éducation et de prévention, à l'intention de toutes les parties prenantes sur le terrain (y compris les particuliers, les sociétés et les autorités publiques). UN 448 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة القانون التجاري الدولي) - إعداد مؤشرات الاحتيال التجاري لأغراض تعليمية ووقائية لفائدة جميع الجهات المعنية في هذا الميدان (بما فيها الأفراد والشركات والسلطات الحكومية).
    L'État partie devrait aussi renforcer ses programmes de formation à l'intention des agents de la force publique, en particulier à l'intention de toutes les forces spéciales de police, et est invité à adopter le projet de code de déontologie de la police. Établissements psychiatriques UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز برامج التدريب الخاصة بالموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، لا سيما البرامج المتعلقة بجميع قوات الشرطة الخاصة، وأن تشجع على اعتماد مشروع مدونة آداب السلوك لأفراد الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more