De même, l'Égypte et la Malaisie avaient offert des bourses d'études au Gouvernement à l'intention des étudiants somaliens. | UN | وبالمثل، قدمت ماليزيا ومصر إلى الحكومة عدداً من المنح الدراسية للطلاب الصوماليين. |
Conseils et services d'orientation professionnelle à l'intention des étudiants réfugiés palestiniens pour permettre à 3 000 diplômés d'obtenir un emploi à l'étranger | UN | إسداء المشورة والإرشاد المهني للطلاب الفلسطينيين اللاجئين لتمكين 000 3 من الخريجين من تأمين وظائف خارج البلاد |
À ce titre, les manuels destinés aux enseignants et les cahiers d'exercices à l'intention des étudiants ont été élaborés. | UN | كما تم وضع الصيغة النهائية لما يتصل بذلك من دليل توجيهي للمدرسين وورقات عمل للطلاب. |
Le Ministère de l'éducation, de la culture et des sports a établi, à l'intention des étudiants impécunieux, un plan qui leur permet de faire leurs études en les payant ultérieurement. | UN | وقد وضعت وزارة التعليم والثقافة والرياضة خطة بعنوان أدرس اﻵن وادفع فيما بعد للطلبة المحرومين ماليا. |
Un dispositif spécial a été mis en place dans les centres de formation de l'Office en Cisjordanie, à l'intention des étudiants de Gaza, pour leur permettre de mener à bien leurs études. | UN | وأعد برنامج خاص لطلاب قطاع غزة في مراكز التدريب التابعة للوكالة في الضفة الغربية لتمكينهم من إتمام مقرراتهم. |
Combiné avec le produit < < Manifestations spéciales à l'intention des étudiants : vidéoconférences mondiales sur les célébrations organisées par l'ONU, y compris les pages Facebook correspondantes > > . | UN | أُدمجت مع الناتج " المناسبات الطلابية الخاصة مثل مؤتمرات التداول بالفيديو بمناسبة احتفالات الأمم المتحدة، بما في ذلك صفحات فيسبوك ذات الصلة " . |
Le programme national de bourses Rajiv Gandhi, également financé par le Gouvernement central, a été lancé en 2006 à l'intention des étudiants issus de castes répertoriées qui souhaitaient obtenir un master ou un doctorat. | UN | وفي عام 2006، أطلق مشروع منحة راجيف غاندي الدراسية الوطنية لفائدة الطلاب الذين ينتمون إلى تلك الطبقات والغرض منه مساعدة هؤلاء الطلاب مالياً لمواصلة دراستهم لنيل شهادات الماجستير والدكتوراه. |
C'est ainsi qu'en 1990, le Massachusetts Institute of Technology a créé un concours, sanctionné par un prix de 10 000 dollars (maintenant 100 000 dollars), à l'intention des étudiants désireux de créer une entreprise. | UN | فعلى سبيل المثال، استحدث معهد ماساشوسيت للتكنولوجيا في عام 1990 مسابقة 10K$ (000 10 دولار) (أصبحت الآن مسابقة 100K$) لفائدة الطلبة الراغبين في إنشاء شركات. |
L'Ambassadors'Club de l'ONU, organise à l'intention des étudiants des conférences interactives sur les questions particulièrement brûlantes qui agitent le monde et a tenu 87 rencontres de ce type durant la période considérée. | UN | 74 - وقد عقد نادي السفراء في الأمم المتحدة، الذي ينظم مؤتمرات تفاعلية بالفيديو لطلبة الجامعة بشأن أبرز القضايا في العالم، 87 مؤتمرا من هذا القبيل أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
Un atelier organisé à l'intention des organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine de la prévention de la drogue et des conférences organisées à l'intention des étudiants se sont tenus à Skopje. | UN | وأقيمت في سكوبيه حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال منع المخدرات، فضلا عن تنظيم محاضرات للطلاب هناك. |
Manuels d'anglais à l'intention des étudiants du centre de formation de Damas | UN | كتب مدرسية للغة الإنكليزية للطلاب في مركز دمشق للتدريب |
Le Ministère organise de plus des séminaires et des conférences à l'intention des étudiants en vue de leur fournir des conseils sur les questions liées à la santé publique. | UN | كما تنظم الوزارة الندوات والمحـاضرات للطلاب بغية توجيههم التوجيه السليم في كافة الأمور المتعلقة بالصحة العامة. |
international à l'intention des étudiants et des enseignants des écoles primaires et secondaires et des établissements d'enseignement supérieur, et coopération | UN | تشجيع تدريس القانون الدولي للطلاب والمدرسين بالمدارس ومراحل التعليم العالي، والتعاون الدولي في هذا الصدد |
Par ailleurs, toujours dans le cadre du programme, des séances d'informations à l'intention des étudiants ont été organisées en anglais, en espagnol, en français, en portugais et en russe. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدّم البرنامج إحاطات للطلاب باللغات الإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والروسية والفرنسية. |
Programme de bourses Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme/UNITAR, à l'intention des étudiants des pays les moins avancés | UN | برنامج الزمالات المشترك بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث للطلاب من أقل البلدان نمواً |
Il organise régulièrement dans ses locaux des séances d'information à l'intention des étudiants. | UN | وينظم مكتب الاتصال إحاطات إعلامية منتظمة للطلبة في مقرّه. |
A mis sur pied un cours sur les soins maternels et infantiles à l'intention des étudiants de sexe masculin de l'université. | UN | واستحدثت دورة لرعاية الأم والطفل مخصصة للطلبة الذكور على المستوى الجامعي. |
Elle a également convoqué des séminaires d'éducation à l'intention des étudiants et des membres des congrégations de tout âge sur des questions concernant chacun de ces objectifs. | UN | وعقدت الكنيسة المشيخية أيضا حلقات دراسية تثقيفية للطلبة وأعضاء الكنيسة من جميع الأعمار بشأن المواضيع ذات الصلة بكل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية. |
1986, Organisation des Nations Unies, Département de l'information, programme de stage à l'intention des étudiants du troisième cycle, New York | UN | 1986، برنامج المتدربين المقيمين لطلاب الدراسات العليا التابع لإدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام، نيويورك |
Elle a organisé les concours de relations publiques de 2008 et 2010 à l'intention des étudiants des universités chinoises. | UN | وعقدت المنظمة مسابقتي خطة العلاقات العامة لطلاب الجامعات الصينية في عامي 2008 و 2010. |
:: Organiser des séminaires sur le droit international humanitaire à l'intention des étudiants, des journalistes et d'autres personnes influentes; | UN | :: تنظيم حلقات دراسية عن القانون الإنساني الدولي لطلاب الجامعات والصحافيين وسائر قادة الرأي؛ |
f. Manifestations spéciales à l'intention des étudiants : conférences internationales annuelles, notamment la Conférence annuelle des Nations Unies Simul'ONU mondiale et la Conférence des élèves sur les droits de l'homme ainsi que des célébrations organisées par l'ONU telles que la Journée internationale de la paix et la Journée mondiale de l'environnement; | UN | و - المناسبات الطلابية الخاصة، مثل النموذج العالمي الأمم المتحدة والمؤتمر الطلابي للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، فضلا عن المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة مثل اليوم الدولي للسلام ويوم البيئة العالمي؛ |
A organisé des universités d'été à l'intention des étudiants en droit comparé et droit international | UN | نظّم دروساً صيفية لفائدة الطلاب في مجالي القانون المقارن والقانون الدولي |
a. Documents d'information à l'intention des étudiants, en association avec le projet < < CyberSchoolBus > > (Division des relations publiques); | UN | أ - ورقات الإحاطة الإعلامية المقدمة لفائدة الطلبة بالاشتراك مع الحافلة المدرسية المزودة بأجهزة إيصال المعلومات (شعبة الشؤون العامة)؛ |
c) Le Département a publié un nouveau document d'analyse à l'intention des étudiants intitulé < < The Global Prevention of Genocide: Learning from the Holocaust > > (La prévention à l'échelle mondiale du génocide : les leçons de l'Holocauste). | UN | (ج) نشرت الإدارة ورقة مناقشة جديدة لطلبة الجامعة بعنوان " منع الإبادة الجماعية حول العالم: الدروس المستفادة من محرقة اليهود " . |
En outre, le Ministère organise à l'intention des étudiants des ateliers sur des thèmes tels que l'examen des modalités de travail des hommes et de leur participation à l'éducation des enfants afin de les renseigner sur les diverses possibilités qui leur sont offertes sur le plan de la carrière. | UN | وعلاوة على ذلك، تنظم الوزارة حلقات عمل تستهدف الطلاب وتتناول مواضيع من قبيل إعادة النظر في أساليب عمل الرجال ومشاركتهم في تربية الأطفال، ومنحهم فرص الاطلاع على الخيارات المتنوعة في حياتهم المهنية. |