"à l'intention des groupes" - Translation from French to Arabic

    • للفئات
        
    • لصالح الفئات
        
    • تستهدف الفئات
        
    • موجهة إلى الجماعات
        
    • لفائدة المجموعات
        
    • تتصل بالأمم المتحدة للجماعات
        
    • لفئات الوظائف
        
    • موجهة للجماعات
        
    • لتدريب الفئات
        
    • من أجل الجماعات
        
    • من أجل الفئات
        
    Les programmes de réforme devraient donc comporter un volet social et prévoir un filet de protection approprié, surtout à l'intention des groupes sociaux vulnérables. UN ولذا ينبغي لبرامج اﻹصلاح أن تتضمن مكونا اجتماعيا، وأن توفر شبكة أمان مناسبة لا سيما بالنسبة للفئات الاجتماعية الضعيفة.
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de mettre en œuvre des programmes de sensibilisation, en particulier à l'intention des groupes vulnérables; UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف بتنفيذ برامج توعية، ولا سيما للفئات الضعيفة؛
    Le Bangladesh et le Cambodge ont fait des progrès en ce sens, en mettant en place des programmes de bourses à l'intention des groupes marginalisés. UN وحققت بنغلاديش وكمبوديا تقدما من خلال توفير برامج للمرتبات للفئات المهمشة.
    Des dispositions particulières - notamment des programmes de protection sociale - ont été prises à l'intention des groupes économiquement défavorisés, dont les femmes. UN وجرى اعتماد بعض الأحكام الخاصة تشمل برامج شبكات الأمان الاجتماعي لصالح الفئات المحرومة من السكان، بمن فيهم النساء.
    :: L'organisation de conférences à l'intention des groupes sous-représentés; et UN :: القيام بإلقاء محاضرات عامة تستهدف الفئات الممثلة تمثيلا ناقصا؛
    1973. à l'intention des groupes armés palestiniens, UN 1973- توصيات موجهة إلى الجماعات المسلحة الفلسطينية،
    :: Exécuter des programmes de formation et de sensibilisation à l'intention des groupes ou forces armés, des enfants, des parents et des collectivités, et des autres parties prenantes, afin d'éviter que des enfants soient enrôlés ou réenrôlés au Soudan UN :: تنفيذ برامج التدريب والتوعية لفائدة المجموعات/القوات المسلحة والأطفال والآباء والمجتمعات المحلية، والأطراف المعنية الأخرى من أجل منع تجنيد وإعادة تجنيد الأطفال في السودان
    Renforcement des capacités de création de systèmes de protection sociale à l'intention des groupes vulnérables UN بناء القدرات من أجل تطوير نظم الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة
    Mise en œuvre de programmes d'éducation préventive à l'intention des groupes à haut risque UN :: تطبيق برامج التثقيف الوقائي للفئات الشديدة التعرض للخطر
    iii) Intégration des programmes ciblés et formulation des politiques et des programmes générateurs de revenus à l'intention des groupes vulnérables; UN ' 3` تحقيق التكامل فيما بين البرامج المحددة الأهداف ووضع سياسات وبرامج مولدة للدخل موجهة للفئات الضعيفة؛
    ii) Intégrer les programmes cibles à l'intention des groupes vulnérables; UN ' 2` تحقيق التكامل فيما بين البرامج المحددة الأهداف الموجهة للفئات الضعيفة؛
    Il insiste sur l'importance des programmes de formation à l'intention des groupes professionnels intéressés, ainsi que sur la nécessité de mettre au point des mesures de médiation. UN وتؤكد أهمية ضمان توفير أنشطة التدريب للفئات المهنية المعنية، وأهمية وضع تدابير للوساطة.
    Programmes d'alphabétisation à l'intention des groupes défavorisés UN برامج تعليم القراءة والكتابة للفئات المحرومة
    b) Mettre en œuvre des projets sociaux et productifs à l'intention des groupes autochtones UN (ب) تنفيذ مشاريع اجتماعية ومنتجة لصالح الفئات الأصلية
    :: Organisation de 3 activités de sensibilisation et de mobilisation sociale à l'intention des groupes vulnérables dans les 14 secteurs identifiés par le Gouvernement comme étant marqués par la violence, afin de promouvoir une culture de paix et de faire mieux connaître le problème de la violence sexuelle et sexiste, en faisant notamment appel à la presse écrite et audiovisuelle UN :: تنفيذ 3 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية لصالح الفئات الضعيفة في المناطق الـ 14 المعرضة للجريمة التي حددتها الحكومة من أجل نشر ثقافة السلام والتوعية بالعنف الجنسي والجنساني، بسبل منها استخدام المواد الإعلامية المطبوعة ومنافذ وسائط الإعلام الإذاعية
    109. L'importance que revêtent les activités de réduction de la demande à l'intention des groupes particulièrement vulnérables semble être largement reconnue, puisque 65 % des États mentionnent l'existence de programmes spéciaux dans ce domaine. UN 109- ويبدو أن هناك تقبلا عاما لأهمية بدء أنشطة لخفض الطلب تستهدف الفئات الضعيفة بوجه خاص؛ فقد أبلغت نسبة 65 في المائة من جميع الدول عن وجود برامج خاصة في هذا المجال.
    1973. à l'intention des groupes armés palestiniens, UN 1973- توصيات موجهة إلى الجماعات المسلحة الفلسطينية:
    :: Campagne d'information multimédia, dont 24 entretiens sur Radio Okapi, 1 entretien sur le Web et 8 entretiens vidéo, menée à l'intention des groupes armés résiduels dans l'est du pays et des FARDC et visant à sensibiliser les combattants et à informer le public quant aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration UN :: حملة إعلامية متعددة الوسائط منها 24 مقابلة على إذاعة أوكابي ومقابلة واحدة عبر الإنترنت و 8 مقابلات مسجلة على الفيديو لفائدة المجموعات المسلحة المتبقية في الجزء الشرقي من البلاد والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بغية توعية المقاتلين وإخبار الجمهور ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le Groupe des programmes de groupe (Section des relations publiques) (bureau GA061, poste 3.7710, adresse électronique : < unitg@un.org > ) organise à l'intention des groupes qui visitent le Siège des réunions d'information sur les questions dont s'occupe l'ONU. UN وحدة البرامج الجماعية (قسم العلاقات العامة) (الغرفة GA-061، الهاتف الفرعي 3-7710 البريد الإلكتروني: unitg@un.org)، ترتب لعقد إحاطات إعلامية عن مواضيع تتصل بالأمم المتحدة للجماعات الزائرة.
    ix) Avis publicitaires réguliers et spéciaux à l'intention des groupes professionnels pour pourvoir les postes normaux et les vacances de postes prioritaires; UN ' ٩` نشر إعلانات عادية وإعلانات خاصة لفئات الوظائف المهنية والشواغر ذات اﻷولوية؛
    Les données recueillies devraient comprendre les processus consultatifs et la formation à l'intention des groupes vulnérables, tels que les femmes, les enfants et les personnes âgées. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات عمليات تشاورية وتدريبية موجهة للجماعات الضعيفة مثل النساء والأطفال والشيوخ.
    Des modules à l'intention des groupes vulnérables ont été élaborés. UN وأُنشئت لأغراض التدريب نماذج حاسوبية لتدريب الفئات الضعيفة.
    Les systèmes d'éducation mis au point à l'intention des groupes autochtones mais démantelés pendant le conflit continuent de recevoir des appuis. Une loi est en cours d'élaboration qui favorisera la reconnaissance intégrale des droits économiques, sociaux, culturels et politiques des Maya, des Garifuna et de Xinca. UN كما يجري تقديم دعم مستمر للنظم التعليمية التي وضعت من أجل الجماعات اﻷصلية التي اقتلعت من جذورها أثناء النزاع، والتي أسهمت تلك الجماعات نفسها في وضعها، ويجري وضع مشروع قانون لتعزيز الاعتراف الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية لشعوب المايا والغاريفونا والزينكا.
    288. La campagne du Gouvernement en faveur de l'emploi prévoit des mesures spéciales à l'intention des groupes particulièrement défavorisés (par exemple, les jeunes handicapés mentaux). UN 288- وفي إطار حملة التوظيف التي تقوم بها الحكومة، تُعرض تدابير خاصة من أجل الفئات المحرومة بصفة خاصة (مثل الشباب ذوي الإعاقة العقلية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more