"à l'ipec" - Translation from French to Arabic

    • في المحطة التجريبية لإثراء الوقود
        
    • في محطة إثراء الوقود التجريبية
        
    Les résultats de la VSP réalisée par l'Agence à l'IPEC ont confirmé le stock déclaré par l'Iran le 13 septembre 2011, dans les limites des incertitudes de mesure normalement associées à une telle installation. UN 17 - وأكّدت نتائج التحقق من الرصيد المادي الذي نفذته الوكالة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود صحة الرصيد في 13 أيلول/سبتمبر 2011 كما أعلنته إيران، ضمن حدود معدلات عدم التيقّن من القياس المرتبطة عادة بمرفق من هذا النوع.
    Il a continué d'exploiter l'IEC et l'IPEC à Natanz et a entrepris l'enrichissement d'uranium jusqu'à 20 % en 235 U à l'IPEC, à présent dans deux cascades connectées. UN وقد واصلت إيران تشغيل محطة إثراء الوقود والمحطة التجريبية لإثراء الوقود في ناتانز، وبدأت عملية إثراء اليورانيوم بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 في المحطة التجريبية لإثراء الوقود الآن عبر سلسلتين تعاقبيتين موصولتين فيما بينهما.
    Il a continué d'exploiter l'IEC et l'IPEC à Natanz et a poursuivi la production d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U à l'IPEC. UN وواصلت إيران تشغيل محطة إثراء الوقود والمحطة التجريبية لإثراء الوقود في ناتانز، كما واصلت إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 في المحطة التجريبية لإثراء الوقود.
    Produit à l'IPEC UN المُنتَج في محطة إثراء الوقود التجريبية
    Produit à l'IPEC UN المُنتَج في محطة إثراء الوقود التجريبية
    Produit à l'IPEC UN المُنتَج في محطة إثراء الوقود التجريبية
    En se basant sur les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IPEC et d'autres activités de vérification, l'Agence a conclu que l'installation fonctionnait comme l'Iran l'avait déclaré dans le QRD. UN 22 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة.
    En se basant sur les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IPEC et d'autres activités de vérification, l'Agence a conclu que l'installation fonctionnait comme l'Iran l'avait déclaré dans le QRD pertinent. UN 22 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة.
    En se basant sur les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IPEC et d'autres activités de vérification, l'Agence a conclu que l'installation fonctionnait comme l'Iran l'avait déclaré dans le QRD pertinent. UN 22 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة.
    En se basant sur les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IPEC, et d'autres activités de vérification, l'Agence a conclu que l'installation fonctionnait comme l'Iran l'avait déclaré dans le QRD pertinent. D.2 Fordou UN 21 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة.
    Il a par la suite informé l'Agence de son intention d'installer une deuxième cascade IR-1 (cascade 6) de 164 machines à l'IPEC et de la relier à la cascade 1 en vue de ramener d'environ 2 % à environ 0,7 % l'enrichissement en 235U des résidus. UN وأبلغت إيران الوكالة، في وقت لاحق، بأنها تعتزم تركيب سلسلة تعاقبية ثانية مكوّنة من 164 آلة من طراز IR-1 (السلسلة التعاقبية 6) في المحطة التجريبية لإثراء الوقود ووصلها بالسلسلة التعاقبية 1 بهدف تخفيض إثراء المخلفات " من حوالي 2 في المائة إلى حوالي 0.7 في المائة من اليورانيوم - 235 " ().
    13. Il ressort des résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IPEC que, au 7 avril 2010, le taux d'enrichissement maximum indiqué dans le QRD (à savoir un enrichissement en 235U inférieur à 20 %) n'avait pas été dépassé dans cette installation. UN 13 - وفي 7 نيسان/أبريل 2010، أشارت نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود إلى عدم تجاوز مستوى الإثراء الأقصى المذكور في استبيان المعلومات التصميمية (أي أقل من 20 في المائة من الإثراء باليورانيوم - 235) في تلك المحطة().
    18. En se basant sur les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IPEC et d'autres activités de vérification, l'Agence a conclu que l'installation fonctionnait comme l'Iran l'avait déclaré dans le QRD. UN 18 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، خلصت الوكالة إلى أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية.
    En se basant sur les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IPEC et d'autres activités de vérification, l'Agence a conclu que l'installation fonctionnait comme l'Iran l'avait déclaré dans le QRD. UN 19 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، خلصت الوكالة إلى أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية.
    Produit à l'IPEC UN المُنتَج في محطة إثراء الوقود التجريبية
    Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation. UN ورغم أن إيران قدمت للوكالة بعض المعلومات المتعلقة بقياسات النواتج في محطة إثراء الوقود التجريبية فإنها ما زالت ترفض قيام الوكالة بمعاينة سجلات تشغيلية معينة في تلك المحطة.
    Produit à l'IPEC UN المُنتَج في محطة إثراء الوقود التجريبية
    :: L'enrichissement d'UF6 à plus de 5 % en 235U n'a plus lieu à l'IPEC et à l'IECF. UN :: ولم يعد هناك إثراء لسادس فلوريد اليورانيوم بمستويات تتجاوز 5 في المائة من اليورانيوم - 235 في محطة إثراء الوقود التجريبية ومحطة فوردو لإثراء الوقود.
    Le 20 janvier 2014, l'Iran a entrepris la dilution par mélange d'une partie de son stock d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U à l'IPEC. UN 32 - وفي 20 كانون الثاني/يناير 2014، بدأت إيران تخفيف درجة إثراء بعض رصيدها من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 في محطة إثراء الوقود التجريبية.
    Entre le 13 et le 30 septembre 2014, l'Agence a effectué une vérification du stock physique (VSP) à l'IPEC pour vérifier le stock tel que déclaré par l'Iran le 13 septembre 2014. UN 22 - وفي الفترة من 13 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2014، أجرت الوكالة تحققًا من الرصيد المادي في محطة إثراء الوقود التجريبية للتحقق من الرصيد الذي أعلنت عنه إيران في 13 أيلول/سبتمبر 2014.
    Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40). UN كما أعربت إيران عن قلقها بشأن تواتر عمليات التحقق من المعلومات التصميمية في محطة إثراء الوقود التجريبية وفي مرفق تحويل اليورانيوم وفي المفاعل البحثي النووي الإيراني (IR-40).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more