"à l'observation générale no" - Translation from French to Arabic

    • إلى التعليق العام رقم
        
    • إلى تعليق اللجنة العام رقم
        
    • إلى تعليقها العام رقم
        
    • على التعليق العام رقم
        
    • إلى الملاحظة العامة رقم
        
    • والتعليق العام رقم
        
    • للملاحظة العامة رقم
        
    • مع التعليق العام رقم
        
    • وتمشيا مع تعليق اللجنة العام رقم
        
    • وتعليق اللجنة العام رقم
        
    • ومع تعليق اللجنة العام رقم
        
    • للتعليق العام رقم
        
    Le Groupe de travail note également que la source renvoie à l'Observation générale no 22 du Comité des droits de l'homme. UN وأحاط الفريق العامل علماً بإشارة المصدر إلى التعليق العام رقم 22 الذي أصدرته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Enfin, la délégation est invitée à décrire en détail comment elle conçoit la notion de suffrage universel et égal et est encouragée à se reporter à l'Observation générale no 25 du Comité concernant l'article 25 du Pacte. UN وفي الأخير، دعا السيد فلينترمان الوفد إلى تناول فكرة الاقتراع العام وعلى قدم المساواة بالشرح الوافي، وحثه على الرجوع إلى التعليق العام رقم 25 الصادر عن اللجنة بشأن المادة 25 من العهد.
    Il apprécierait qu'il soit fait référence à l'Observation générale no 13 dans le texte révisé de ce paragraphe. UN وقال إنه يرحب بالإشارة إلى التعليق العام رقم 13 في النص المنقح للفقرة.
    Le Comité note par ailleurs que les deux parties se sont référées à l'Observation générale no 24 relative aux réserves. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن كلا الطرفين أشارا إلى تعليق اللجنة العام رقم 24 بشأن التحفظات.
    Pour plus d'informations, les États sont invités à se reporter à l'Observation générale no 1 du Comité sur les buts de l'éducation (2001). UN ومن أجل الحصول على مزيد من التوجيه، تشجع اللجنة الدول على الرجوع إلى تعليقها العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم.
    40. En ce qui concerne l'examen de la situation dans un État partie in abstentia, Mme Chanet renvoie les États parties à l'Observation générale no 30 du Comité, d'une lecture plus aisée que le règlement intérieur. UN 40- وفيما يخص النظر في الحالة السائدة في الدولة الطرف غيابياً، أحالت السيدة شانيه الدول الأطراف على التعليق العام رقم 30 الذي قدمته اللجنة، والذي يعد أكثر ملاءمة للقراء من النظام الداخلي.
    Il renvoie également à l'Observation générale no 22 du Comité dans laquelle le Comité a déclaré qu'il ne pouvait pas être imposé de restrictions à des fins discriminatoires ou de façon discriminatoire. UN كما يشير إلى التعليق العام رقم 22 الذي اعتمدته اللجنة والذي ذكرت فيه أن القيود لا يجوز أن تفرض لأغراض تمييزية أو أن تطبق بطريقة تمييزية.
    11. Les participants se sont référés à l'Observation générale no 25 du Comité des droits de l'homme. UN 11- وأشار المشاركون إلى التعليق العام رقم 25 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    M. Kälin propose de garder le paragraphe tel que formulé mais en y ajoutant une note de bas de page renvoyant à l'Observation générale no 24 sur les réserves. UN 45 - السيد كالين: اقترح إبقاء الفقرة المقترحة دون تغيير باستثناء إضافة حاشية تشير إلى التعليق العام رقم 24.
    Cependant, il est fondamental dans ce contexte de se référer à l'article 4 du Pacte, ainsi qu'à l'Observation générale no 29 du Comité sur cet article, pour savoir quelles dérogations sont permises. UN بيد أنه لا بد في هذا السياق الاستناد إلى المادة 4 من العهد، وكذلك إلى التعليق العام رقم 29 للجنة بشأن هذه المادة، لمعرفة المخالفات المسموح بها.
    Pour ce qui est de l'article 17, l'État partie renvoie à l'Observation générale no 16 du Comité, qui définit la notion d'immixtion arbitraire ou illégale dans la vie privée. UN وفيما يتعلق بالمادة 17، تشير الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 16 الصادر عن اللجنة الذي يحدَّد مفاهيم التدخّل التعسّفي أو غير القانوني في الخصوصيات.
    37. M. O'Flaherty appuie cette proposition et considère que la référence à l'Observation générale no 33 devrait même faire l'objet d'un court paragraphe. UN 37- السيد أوفلاهرتي أيّد هذا الاقتراح واعتبر أنه ينبغي حتى إضافة فقرة قصيرة للإشارة إلى التعليق العام رقم 33.
    32. M. KLEIN approuve la proposition de M. Pocar et suggère que la référence à l'Observation générale no 15 sur l'article 13 prenne la forme d'une note de bas de page. UN 32- السيد كلاين وافق على اقتراح السيد بوكار واقترح أن تكون الإشارة إلى التعليق العام رقم 15 على المادة 13 في شكل حاشية ترد في أسفل الصفحة.
    Se référant à l'Observation générale no 23 du Comité, il fait valoir que le Canada a failli à son devoir de prendre des mesures positives de protection en n'intervenant pas en sa faveur dans la procédure judiciaire. UN وبالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 23 يزعم أن حكومة كندا الفيدرالية لم تقم بأداء واجبها بأن تتخذ تدابير إيجابية للحماية حيث إنها لم تتدخل لصالحه في الإجراءات القضائية.
    L'État partie renvoie à l'Observation générale no 31 (2004) du Comité, précisant que la réparation ne prend pas automatiquement la forme d'une indemnisation financière. UN وتشير الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 31 (2004) الذي مفاده أن سبل الانتصاف لا يجب أن تكون بالضرورة في شكل تعويض نقدي.
    L'État partie renvoie à l'Observation générale no 31 (2004) du Comité, précisant que la réparation ne prend pas automatiquement la forme d'une indemnisation financière. UN وتشير الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 31 (2004) الذي مفاده أن سبل الانتصاف لا يجب أن تكون بالضرورة في شكل تعويض نقدي.
    Il renvoie l'État partie à l'Observation générale no 21 (2009) sur le droit de chacun de participer à la vie culturelle. UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 21(2009) بشأن كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية.
    Il conviendrait également d'ajouter les considérations sociales et culturelles aux considérations économiques mentionnées dans la deuxième phrase, et de supprimer la référence à l'Observation générale no 21 (44). UN وقال إنه ينبغي كذلك، إضافة الاعتبارات الاجتماعية والثقافية إلى الاعتبارات الاقتصادية المُشار إليها في الجملة الثانية، وحذف الإحالة على التعليق العام رقم 21(44).
    6. La PRÉSIDENTE voudrait éviter que le lecteur doive se référer à l'Observation générale no 13. UN 6- الرئيسة: أرادت أن تتفادى أن يضطر القارئ إلى الرجوع إلى الملاحظة العامة رقم 13.
    En particulier, l'article 261 bis du Code pénal suisse, qui interdit la discrimination raciale, est conforme aux conditions permettant des restrictions à la liberté d'expression et à l'Observation générale no 34 du Comité des droits de l'homme, qui précise ces conditions. UN وعلى الخصوص، تحظر المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري التمييز العنصري وتلتزم بشروط تقييد حرية التعبير والتعليق العام رقم 34 للجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي يوضح هذه الشروط.
    Les dérogations portent en particulier sur les articles 9 et 14 du Pacte, dont certains éléments sont, conformément à l'Observation générale no 29, intangibles. UN وتتعلق الاستثناءات على وجه الخصوص بالمادتين 9 و14 من العهد اللتين لا يجوز المساس ببعض عناصرهما وفقاً للملاحظة العامة رقم 29.
    Accorder une réparation appropriée au requérant, y compris sous la forme d'une indemnisation adéquate pour les souffrances infligées, conformément à l'Observation générale no 2 (2007) du Comité, ainsi qu'une réadaptation médicale. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال لصاحب الشكوى، بما في ذلك التعويض العادل والكافي على المعاناة التي تعرض لها تمشياً مع التعليق العام رقم 2 للجنة، فضلاً عن إعادة التأهيل الطبي.
    Le Comité invite instamment l'État partie à adopter rapidement une loi complète contre la discrimination qui énonce clairement tous les motifs de discrimination, conformément à l'article 2.2 du Pacte et à l'Observation générale no 20 du Comité (La non-discrimination dans l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels) (art. 2, par. 2). UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع باعتماد قانون شامل ضد التمييز ينص بوضوح على جميع أسباب التمييز على النحو المبين في المادة 2-2 من العهد، وتمشيا مع تعليق اللجنة العام رقم 20 بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 2 من المادة 2).
    Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que le bureau du Commissaire aux droits civils réponde aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 10 du Comité et s'assure de l'exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عمل مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية وفقاً لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 10، ورصد إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    8.5 Selon l'État partie, le système régissant l'objection de conscience auquel l'auteur a été soumis était conforme aux dispositions des articles 18, 19 et 26 du Pacte ainsi qu'à l'Observation générale no 22 du Comité. UN 8-5 ووفقا للدولة الطرف، فإن نظامها للاستنكاف الضميري كما طبق على صاحب البلاغ، يتفق مع أحكام المواد 18 و19 و26 من العهد، ومع تعليق اللجنة العام رقم 22.
    La Rapporteuse spéciale a également recommandé d'accélérer la mise en place d'un Défenseur des enfants, conformément à l'Observation générale no 2 du Comité des droits de l'enfant. UN 17- وأوصت أيضاً بتسريع عملية إنشاء ديوان مظالم للأطفال وفقاً للتعليق العام رقم 2 للجنة حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more