"à l'occasion du dixième anniversaire" - Translation from French to Arabic

    • بمناسبة الذكرى العاشرة
        
    • بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة
        
    • بمناسبة مرور عشر سنوات
        
    • للذكرى السنوية العاشرة
        
    • وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة
        
    • وبمناسبة الذكرى العاشرة لإبرام
        
    • فيما يتصل بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • بشأن الذكرى السنوية العاشرة
        
    • للاحتفال بالذكرى العاشرة
        
    à l'occasion du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, il est temps que les Nations Unies prennent conscience que les jeunes ne sont pas " le problème " mais la solution. UN لقد حان الوقت بمناسبة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب أن تتفهم اﻷمم المتحدة أن الشباب ليسوا هم المشكلة وإنما الحل.
    Déclaration faite par le Président de la République du Bélarus à l'occasion du dixième anniversaire de l'adhésion du Bélarus à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Déclaration adoptée par les chefs d'État des pays parties au Traité de sécurité collective à l'occasion du dixième anniversaire du Traité UN بيان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة الأمن الجماعي
    Déclaration à l'occasion du dixième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social UN الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration faite par S. E. M. Léonide Koutchma, Président de l'Ukraine, à l'occasion du dixième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الخطاب الذي ألقاه فخامة السيد ليونيد كاتشما، رئيس أوكرانيا، بمناسبة مرور عشر سنوات على كارثة تشيرنوبيل.
    24. Prend note de la demande du Bélarus et de l'Ukraine tendant à envisager l'élaboration et l'exécution d'un programme à l'échelle du système à l'occasion du dixième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl en 1996; UN ٢٤ - تحيط علما بطلب اوكرانيا وبيلاروس النظر في وضع وتنفيذ برنامج على نطاق المنظومة للذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشيرنوبيل في عام ١٩٩٦؛
    À sa trente-neuvième session, à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la Charte, l'Assemblée a procédé à un examen détaillé de son application. UN وفي الدورة التاسعة والثلاثين للجمعية العامة، وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الميثاق، اضطلعت الجمعية العامة باستعراض شامل لتنفيذ الميثاق.
    à l'occasion du dixième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant, le HCDH a accueilli une exposition organisée par le Mouvement international ATD quart monde consistant en sept sculptures que l'on a pu admirer dans la cour du Palais Wilson du 20 novembre 1999 au 20 novembre 2000. UN وبمناسبة الذكرى العاشرة لإبرام اتفاقية حقوق الطفل، استضافت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في فناء قصر ولسون من 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 معرضا نظمتـه الحركة الدوليـة لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع وعرضت فيه 7 تماثيل.
    à l'occasion du dixième anniversaire DE LA SIGNATURE DU TRAITÉ UN الروسي بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة القــوات
    Elles ont également pris note des manifestations organisées à l'occasion du dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD). UN ونوهت كذلك بالفعاليات التي نظمت بمناسبة الذكرى العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Recommande qu'à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la Convention, les États parties envisagent: UN توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Recommande qu'à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la Convention, les États parties envisagent: UN توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Recommande qu'à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la Convention, les Etats parties envisagent : UN توصي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Recommande qu'à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la Convention, les Etats parties envisagent : UN توصي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Déclaration à l'occasion du dixième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social UN الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Déclaration de la Commission de la condition de la femme à l'occasion du dixième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN إعلان من لجنة وضع المرأة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Déclaration de la Commission de la condition de la femme à l'occasion du dixième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN إعلان من لجنة وضع المرأة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    22. Le Haut—Commissariat a également été informé des diverses activités commémoratives organisées par les institutions nationales à l'occasion du dixième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 22- وأُبلغ مكتب المفوضة السامية أيضا بقيام المؤسسات الوطنية بتنظيم عدة أنشطة احتفالية بمناسبة مرور عشر سنوات على اتفاقية حقوق الطفل.
    24. Prend note de la demande du Bélarus et de l'Ukraine tendant à envisager l'élaboration et l'exécution d'un programme à l'échelle du système à l'occasion du dixième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl en 1996; UN ٢٤ - تحيط علما بطلب اوكرانيا وبيلاروس النظر في وضع وتنفيذ برنامج على نطاق المنظومة للذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشيرنوبيل في عام ١٩٩٦؛
    à l'occasion du dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de cet instrument, les États parties doivent réaffirmer l'intérêt du Protocole et en respecter les dispositions pour répondre efficacement aux problèmes humanitaires posés par les mines terrestres. UN وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ هذا الصك، يجب على الدول الأطراف أن تؤكد أهميته وتحترم أحكامه كي تتصدى بفعالية للمشاكل الإنسانية التي تطرحها الألغام البرية.
    à l'occasion du dixième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant, le 20 novembre 1999, le HCDH, en collaboration avec le Mouvement international ATD quart monde, a accueilli le " Forum international des enfants tapori : l'amitié triomphe de la pauvreté " . UN وبمناسبة الذكرى العاشرة لإبرام اتفاقية حقوق الطفل في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، استضافت، بالتعاون مع الحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع، " محفل تابوري الدولي للأطفال: انتصار الصداقة على الفقر " .
    Le Secrétariat a adressé à tous les États Membres une note verbale datée du 6 avril 2005, dans laquelle il les priait de décrire les politiques et stratégies en place en faveur des familles, ainsi que les manifestations et autres activités organisées à l'occasion du dixième anniversaire. UN 3 - وقد أرسلت الأمانة العامة مذكرة شفوية مؤرخة 6 نيسان/أبريل 2005 إلى جميع الدول الأعضاء تلتمس تقديم معلومات تتعلق بالسياسات والاستراتيجيات الفعالة التي تهم الأسر، فضلا عن الأنشطة المُنظمة فيما يتصل بالذكرى السنوية العاشرة.
    Déclaration de Windhoek à l'occasion du dixième anniversaire du Groupe d'assistance des Nations Unies UN إعلان ويندهوك بشأن الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء فريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال
    Le 11 décembre 2012, l'Université internationale du Kirghizistan a organisé à Bichkek à l'occasion du dixième anniversaire de l'Année internationale de la montagne, une conférence internationale sur les montagnes et le climat qui a bénéficié de l'appui du PNUE et du Gouvernement kirghize et à laquelle ont participé des fonctionnaires, des experts et des scientifiques internationaux. UN 52 - ونظّمت الجامعة الدولية في قيرغيزستان مؤتمرا دوليا بشأن الجبال والمناخ في بيشكيك في 11 كانون الأول/ديسمبر 2012، للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للجبال. وضمّ المؤتمر الذي موَّله كل من برنامج البيئة وحكومة قيرغيزستان، مسؤولين حكوميين وخبراء وعلماء دوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more