Activités illicites au sein des Services de la sûreté et de la sécurité des Nations Unies à l'ONUG | UN | أنشطة غير مشروعة ضمن خدمات السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Irrégularités en matière d'achat à l'ONUG | UN | مخالفات في عمليات الشراء في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Ouvertures de crédits, versements et engagements au titre des projets concernant la sécurité à l'ONUG, au 31 mai 2004 | UN | الاعتمادات والمدفوعات والمبالغ الملتزم بها للمشاريع الأمنية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف حتى 31 أيار/مايو 2004 |
Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité : mise en service du module 3 du SIG à l'ONUG et dans d'autres bureaux de Genève. | UN | تخطيط البرامج والميزانية والحسابات: وضع الإصدار 3 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل موضع التشغيل بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف وغيره من المكاتب في جنيف. |
Il deviendra opérationnel à l'ONUG et dans d'autres principaux lieux d'affectation de l'ONU, ainsi qu'à l'UNICEF, en 2002. | UN | وسيبدأ تشغيل كشوف المرتبات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل بمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومراكز العمل الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة وفي اليونيسيف في عام 2002. |
Le système proposé est devenu pleinement opérationnel à l'ONUG et au Siège, (New York), pendant la période 19911992 et a ensuite été étendu à d'autres lieux d'affectation. | UN | وأصبح النظام المقترح قيد التشغيل الكامل في مكتب الأمم المتحدة بجنيف وفي المقر الرئيسي بنيويورك في فترة السنتين 1991-1992، ثم وسع نطاقه لاحقا ليشمل مراكز عمل أخرى. |
En ce qui concerne la gestion et le financement des ressources humaines au sein du HCDH, le Secrétaire général a délégué les pouvoirs à l'ONUG. | UN | 162- وقد فوَّض الأمين العام سلطة إدارة الموارد البشرية والمالية المتصلة بالمفوضية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Pour appuyer la formation offerte globalement par la Section de la formation et du perfectionnement du personnel à l'ONUG et au Siège de l'Organisation des Nations Unies, une formation interne a été prévue, parallèlement à des programmes de formation en ligne. | UN | ويقدِّم تدريب داخلي استكمالاً للتدريب المقدَّم مركزياً من خلال دائرة تنمية الموظفين وتعلمهم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي مقر الأمم المتحدة، على غرار برامج التدريب الإلكترونية. |
L'Assemblée a également approuvé des projets exceptionnels d'amélioration de la sécurité à l'ONUG d'un coût estimatif de 35,1 millions de dollars. | UN | ووافقت الجمعية العامة أيضا على تحسينات أمنية تجرى لمرة واحدة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف تبلغ تكلفتها المقدرة 35.1 مليون دولار. |
Il ne serait sans doute pas rentable de lui transférer d'autres fonctions car la concentration à l'ONUG de certains services, comme la Trésorerie, permet de réaliser d'importantes économies d'échelle. | UN | بيد أن أي زيادات في نقل الصلاحيات ستبدو غير فعالة بالقياس إلى التكلفة بالنظر إلى أن هناك وفورات حجم كبيرة ينطوي عليها تركيز بعض الخدمات، مثل الخزانة، في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Seuls l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ou l'Organisation internationale du Travail (OIT) organisaient à l'ONUG leur assemblée générale annuelle ou bisannuelle. | UN | فمنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية هي التي نظمت اجتماعاتها العامة السنوية أو النصف سنوية فقط في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
36. L'Inspecteur note que les organisations/entités ont opté pour différents systèmes d'archivage électronique des dossiers médicaux, par exemple EarthMed au Siège de l'ONU, CHIMED/Préventiel à l'OMS, et Jasmine Web à l'ONUG. | UN | EarthMed في مقر الأمم المتحدة وبرنامج CHIMED/Préventiel في منظمة الصحة العالمية وشبكة جاسمين Jasmine Web في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
166. Les réponses à la récente enquête menée par les services de formation linguistique à l'ONUG ont conduit à deux recommandations principales: | UN | 166- وأسفرت الإجابات المقدمة في الدراسة الاستقصائية التي أجرتها مؤخراً خدمات التدريب اللغوي في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن توصيتين رئيسيتين، هما: |
166. Les réponses à la récente enquête menée par les services de formation linguistique à l'ONUG ont conduit à deux recommandations principales: | UN | 166- وأسفرت الإجابات المقدمة في الدراسة الاستقصائية التي أجرتها مؤخراً خدمات التدريب اللغوي في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن توصيتين رئيسيتين، هما: |
Mise en service des modules 3 et 4 du SIG à l'ONUG et dans d'autres bureaux de Genève. | UN | وضع الإصدارين 3 و 4 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل موضع التشغيل بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف وغيره من المكاتب الكائنة في جنيف. |
Au total, l'UNITAR doit à l'ONUG et à la FIPOI 147 372 dollars. | UN | وعلى وجه الإجمال أصبح على اليونيتار دين لمكتب الأمم المتحدة في جنيف وللمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية قدره 372 147 دولارا. |
M. Ulrich von Blumenthal, Conseiller juridique principal à l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG), était chargé de l'administration, de l'organisation et du déroulement du Séminaire, et il était assisté de M. Vittorio Mainetti, consultant juridique à l'ONUG. | UN | وتولى السيد أولريك فون بلومنتال، المستشار القانوني الأقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولية إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسيير أعمالها، وقد ساعده في ذلك السيد فيتوريو مينيتي، الخبير الاستشاري القانوني بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
4. À sa réunion tenue à Bonn les 23 et 24 juin, le Bureau de la Conférence des Parties a décidé que la neuvième session du Comité se tiendrait à l'ONUG du 21 au 25 février 2011. | UN | 4- وقرر مكتب مؤتمر الأطراف، في الاجتماع الذي عقده ببون يومي 23 و24 حزيران/يونيه، أن تُعقد الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في مكتب الأمم المتحدة بجنيف من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2011. |
S'agissant du HCDH, la délégation de pouvoir à l'ONUG a été opérée lorsque le Haut-Commissariat était principalement une organisation basée au siège. | UN | وفوِّضت السلطة القائمة إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في حالة المفوضية السامية لحقوق الإنسان عندما كانت المفوضية في الأساس منظمة متمركزة في المقر. |
Remboursements à l'ONUN, à l'ONUG et à d'autres bureaux des Nations Unies | UN | المدفوعات المسددة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى |
Une initiative originale a été entreprise à cet effet par les sections d'enseignement du français au Siège et à l'ONUG. | UN | وقد سنّ القسم المعني بتدريس اللغة الفرنسية في كل من المقر ومكتب جنيف ممارسة رائدة في هذا المسعى. |
Il existe des sites FTP dédiés au Siège et à l'ONUG. | UN | وتوجد مواقع مخصصة لبروتوكول نقل الملفات في المقر وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
À l'heure actuelle, il n'y a pas d'harmonisation entre les cours de langues au Siège et à l'ONUG, qui ne sont pas organisés de la même façon (par exemple, un trimestre comporte trente-six heures de cours au Siège et quarante-huit heures à l'ONUG). | UN | وتعاني الدورات اللغوية في الوقت الراهن، في المقر في الأمم المتحدة وفي مكتب جنيف، من عدم الاتساق نتيجة اختلاف أشكال الدورات بين مركزي الخدمة (فمثلاً، تتألف الدورة التدريبية في المقر من 36 ساعة دراسية بالمقارنة مع 48 ساعة دراسية في مكتب جنيف). |
Situation au Siège, à l'ONUG et à l'ONUV | UN | الحالة في المقر الرئيسي ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا |