"à l'opéra" - Translation from French to Arabic

    • في الأوبرا
        
    • للأوبرا
        
    • إلى الأوبرا
        
    • في دار الأوبرا
        
    • لدار الأوبرا
        
    • ال أوبرا
        
    • إلى دار الأوبرا
        
    • الى الأوبرا
        
    • الى دار الاوبرا
        
    • من الأوبرا
        
    En me faisant croire que tu allais à l'opéra, tu savais ce que tu voulais. Open Subtitles لقد جعلتيني أبدو كالمُغفّل في الأوبرا بالأمس كنتِ تعلمين ما ستقومين به
    Nous l'avons retrouvé grâce à sa loge à l'opéra. Open Subtitles تتبعتها من شرفة كبار الشخصيات في الأوبرا
    Hey, en parlant d'endroits, j'ai entendu que tu allais à l'opéra. Open Subtitles مهلا بالحديث عن الأماكن لقد سمعت أنكى ذاهبه للأوبرا
    Quand on est allées à l'opéra à San Francisco. Open Subtitles حيـن ذهبنـا إلى الأوبرا في سـان فرانسيسكو
    Ca ressemble à l'insigne que nous avons vu à l'opéra. Open Subtitles أنها تقريباً مثل الشعار الذي رأيناه في دار الأوبرا
    Tu as envoyé 2 hommes à l'opéra ce soir. Open Subtitles يمكنك وضع 2 أكثر مسلح في الأوبرا الليلة.
    Petit garçon qui s'ennuyait à l'opéra, qui s'attirait des ennuis. Open Subtitles صبي صغير ضجر في الأوبرا يتورط في المشاكل دائماً
    Jeune et têtu, comme ce garçon à l'opéra. Open Subtitles فتى وعنيد كالصبي الذي كنت أراه في الأوبرا
    J'ai connu un succès international immédiat à l'opéra Royal quand j'avais seulement 21 ans. Open Subtitles لقد حظيتُ بنجاح عالمي في الأوبرا الملكية عندما كنت في الحادية والعشرين من عمري فقط
    Tu crois que ce mec veut être à l'opéra ? Open Subtitles أتعتقدين أن ذلك الرجل يريد أن يكون في الأوبرا ؟
    D'accord, ces deux-là veulent être à l'opéra. Open Subtitles حسناً ، هذان الاثنان يريدان أن يكونا في الأوبرا
    Non, je ne vais pas à l'opéra, et c'est le pire enchaînement à jamais. Open Subtitles لا أنا لست ذاهبه للأوبرا وهذا كان أسوأ اتباع على الاطلاق
    Et honnêtement, je n'ai jamais eu le courage d'aller à l'opéra durant les quatre années que j'ai passées ici. Open Subtitles بكل صراحة، أنا لم استجمع شجاعتي لأذهب للأوبرا خلال الأربع سنوات التي قضيتها هنا
    Vous ne venez pas à l'opéra? Open Subtitles هل أنت واثق أنك لن تغير رأيك و تأتي للأوبرا معنا؟
    Considérez un moment la possibilité que l'enquête d'Ethan le conduise à l'opéra. Open Subtitles النظر في هذه اللحظة، واحتمال أن التحقيق إيثان وتؤدي به إلى الأوبرا.
    Maintenant elle a pleins de temps pour aller à l'opéra avec toi. Open Subtitles الآن سيكون لديها متسع من الوقت للذهاب إلى الأوبرا معك.
    Ça ne va pas lui plaire. Non, surtout s'il va à l'opéra avec deux moustaches sur le front. Open Subtitles كلا, خصوصاً عندما يذهب إلى الأوبرا و هناك شاربين على جبهته
    Il a un alibi en béton. Des témoins l'ont vu à l'opéra cette nuit-là. Open Subtitles كان لديه حجة غياب لا جدال فيها لقد رأوه الشهود في دار الأوبرا تلك الليلة
    Je me demandais par hasard si vous vouliez vous rendre à l'opéra ce soir. Open Subtitles كنت أتعجب لربما تود الذهب لدار الأوبرا معي هذه الأمسية
    Bien qu'il continue à y avoir des rumeurs sur lui allant à l'opéra. Open Subtitles بالرغم من ذلك ، لازالوا يطلقون الشائعــات عنه بخصوص ذهابه إلى دار الأوبرا.
    Chaque jour ! sauf le soir où nous serions allés à l'opéra ! Open Subtitles سنجلس سوياً كل يوم ما عدا الليالي التي سنذهب فيها الى الأوبرا
    Tu dois te battre. Va à l'opéra. Open Subtitles يمكنك انت تحارب ، ويمكنك الذهاب الى دار الاوبرا .
    De la récupérer à l'opéra et de l'amener à Mr. Open Subtitles " أخذها من الأوبرا إلى السيد " نظيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more