"à l'organisation d'ateliers" - Translation from French to Arabic

    • في تنظيم حلقات عمل
        
    • بتنظيم حلقات عمل
        
    • لتنظيم حلقات عمل
        
    • لحلقات العمل المعقودة
        
    • في حلقات عمل تدريبية
        
    • على تنظيم حلقات العمل
        
    Le PNUE contribue au perfectionnement de ce projet ainsi qu'à l'organisation d'ateliers. UN ويساهم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في زيادة تحسين حزمة البرامج وكذلك في تنظيم حلقات عمل.
    Participation à l'organisation d'ateliers et de séminaires UN المشاركة في تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية
    En 2012, les organisateurs de ce projet se sont rendus dans 16 écoles artistiques et ont contribué à l'organisation d'ateliers sur la problématique hommes-femmes, auxquels ont participé plus de 3 400 étudiants en musique, en théâtre et en arts plastiques; UN وفي عام 2012، زار القائمون على المشروع 16 مدرسة من مدارس المدربين في مجال الفنون، وساهم في تنظيم حلقات عمل في المسائل الجنسانية بمشاركة ما يربو على 400 3 طالب من طلاب الموسيقى والمسرح والفنون التشكيلية.
    Ce projet visait à appliquer la décision 5/CP.7 relative à l'organisation d'ateliers sur les questions suivantes: UN وضع هذا المشروع موضع التنفيذ ما يقتضيه المقرر 5/م أ-7 فيما يتعلق بتنظيم حلقات عمل بشأن:
    La situation politique au Darfour et dans le sud n'a pas été propice à l'organisation d'ateliers sur la justice en période de transition. UN لم تكن البيئة السياسية في دارفور وفي الجنوب مؤاتية لتنظيم حلقات عمل بشأن إقامة العدل في المرحلة الانتقالية
    La Norvège a contribué financièrement à l'organisation d'ateliers dans des États non parties au Traité et a soutenu des projets menés par des instituts de recherche, comme l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, pour promouvoir l'universalisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN 4 - ومنحت النرويج الموارد المالية لحلقات العمل المعقودة في الدول غير الأطراف في المعاهدة، ودعمت المشاريع التي نفذتها مؤسسات البحث، بما فيها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، من أجل تشجيع إضفاء الطابع العالمي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle ont contribué à l'organisation d'ateliers conjoints avec le secrétariat de la Convention de Stockholm, en particulier les ateliers suivants : UN وساهمت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في حلقات عمل تدريبية مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم بوجه خاص فيما يلي:
    Le PNUD et la Banque asiatique de développement (BAsD) ont prêté leur concours à l'organisation d'ateliers sur l'efficacité de l'aide et sur la Convention des Nations Unies contre la corruption aux Fidji, en Papouasie-Nouvelle-Guinée et aux Tonga en 2009 et 2010. UN وقدم البرنامج الإنمائي ومصرف التنمية الآسيوي المساعدة في تنظيم حلقات عمل في فيجي، وبابوا غينيا الجديدة، وتونغا، في عامي 2009 و 2010 بشأن فعالية المعونة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    La CEA a également participé activement à l'organisation d'ateliers visant à renforcer le rôle et la participation effective des parlementaires africains au Mécanisme et à d'autres initiatives de renforcement des capacités durant l'année 2010. UN كما اضطلعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدور حاسم في تنظيم حلقات عمل لتعزيز دور البرلمانيين الأفريقيين وتحسين مشاركتهم الفعالة في عملية الآلية وغيرها من مبادرات بناء القدرات خلال عام 2010.
    Le Groupe de Sienne peut également participer à l'organisation d'ateliers sur les méthodes applicables aux statistiques démographiques et sociales, et ses membres ont la possibilité de dispenser, à titre individuel, des formations en matière de statistiques. UN ويمكن أن يشارك فريق سيينا أيضا في تنظيم حلقات عمل بشأن منهجيات الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية، وبإمكان الأعضاء أن يتولوا كأفراد التدريب على تقنيات الإحصاء.
    Elle a également contribué à l'organisation d'ateliers sur l'émancipation des femmes par rapport aux traditions, coutumes et religions, et à l'émancipation des femmes par la maîtrise de leur corps, incorporant des problématiques telles que la prostitution, la contraception et l'avortement. UN وساهمت أيضا في تنظيم حلقات عمل عن تحرير المرأة عن العادات والتقاليد والأديان، وتمكين المرأة من خلال اكتسابها لحرية التصرف في جسدها تناولت قضايا وسائل منع الحمل، والدعارة والإجهاض.
    2. L'ISAR prie les gouvernements et les organisations internationales et régionales d'aider la CNUCED à diffuser le document directif de l'ISAR, notamment en s'associant à l'organisation d'ateliers régionaux. UN ٢- ويرجو فريق الخبراء الحكومي الدولي من الحكومات والمنظمات الدولية واﻹقليمية مساعدة اﻷونكتاد في نشر ورقة الموقف الصادرة عن الفريق، بما في ذلك التعاون في تنظيم حلقات عمل إقليمية.
    Le PNUD travaillait en partenariat avec le secrétariat de la Convention à l'organisation d'ateliers relatifs au renforcement des capacités, à des activités et à des campagnes d'information et de sensibilisation et à la prestation d'aides logistiques et de financement au niveau local. UN وأقام البرنامج الإنمائي شراكات مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تنظيم حلقات عمل بشأن بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة الإعلام والتوعية والدعوة، وتوفير الدعم السوقي والتمويل على الصعيد المحلي.
    Le PNUD travaillait en partenariat avec le secrétariat de la Convention à l'organisation d'ateliers relatifs au renforcement des capacités, à des activités et à des campagnes d'information et de sensibilisation et à la prestation d'aides logistiques et de financement au niveau local. UN وأقام البرنامج الإنمائي شراكات مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تنظيم حلقات عمل بشأن بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة الإعلام والتوعية والدعوة، وتوفير الدعم السوقي والتمويل على الصعيد المحلي.
    Le groupe de la gouvernance, de la paix et de la sécurité a collaboré à l'organisation d'ateliers spécialisés qui ont réuni des parlementaires, des ministres et des représentants de la société civile provenant des 16 pays qui participent à la préparation de l'évaluation intra-africaine du NEPAD. UN 67 - وتعاونت المجموعة المعنية بالإدارة والسلام والأمن في تنظيم حلقات عمل أصحاب مصلحة للبرلمانيين والوزراء وممثلي المجتمع المدني من 16 بلدا مشاركا في تحضير الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Pour ce faire, elle engage notamment les organismes de développement spécialisés à participer à l'organisation d'ateliers nationaux, en collaboration avec l'OMS, en vue d'aider les pays qui souhaitent mettre en place des stratégies pour la réduction de la pauvreté, dont des activités de lutte contre le tabagisme, afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement; UN وسعيا إلى تحقيق هذا الهدف، تشجع فرقة العمل على نحو خاص مشاركة الوكالات الإنمائية المتخصصة في تنظيم حلقات عمل وطنية، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، لدعم البلدان التي تريد وضع استراتيجيات الحد من الفقر، بما في ذلك أنشطة مكافحة التبغ، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    24. De plus, le Programme continue à collaborer avec la FAO à l'organisation d'ateliers de sensibilisation et de séminaires de politique générale sur la sécurité alimentaire et le développement durable. UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك فإن البرنامج يواصل تعاونه وتعاضده مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنظيم حلقات عمل لتعميق الوعي وحلقات دراسية عن السياسات المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    C'est ainsi qu'elle a pris une part active, aux côtés des autorités nationales compétentes, à l'organisation d'ateliers et d'activités visant au renforcement des capacités des femmes candidates aux élections législatives et à la mobilisation de l'électorat féminin en leur faveur. UN وهكذا شارك المكتب بفعالية، إلى جانب السلطات الوطنية المختصة، بتنظيم حلقات عمل وأنشطة ترمي إلى تعزيز قدرات المرشحات للانتخابات التشريعية ولتعبئة القاعدة الانتخابية النسائية لمصلحتهن.
    L'équipe du secrétariat travaille en étroite coordination avec les grands groupes à l'organisation d'ateliers consultatifs et d'autres activités de formation. UN 116 - ويعمل فريق الأمانة عن كثب مع المجموعات الرئيسية لتنظيم حلقات عمل استشارية وغير ذلك من الأنشطة التدريبية.
    La Norvège a contribué financièrement à l'organisation d'ateliers dans des États non parties au Traité et a soutenu des projets menés par des instituts de recherche, comme l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, pour promouvoir l'universalisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN 4 - ومنحت النرويج الموارد المالية لحلقات العمل المعقودة في الدول غير الأطراف في المعاهدة، ودعمت المشاريع التي نفذتها مؤسسات البحث، بما فيها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، من أجل تشجيع إضفاء الطابع العالمي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle ont contribué à l'organisation d'ateliers conjoints avec le secrétariat de la Convention de Stockholm, en particulier les ateliers suivants : UN وساهمت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في حلقات عمل تدريبية مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم بوجه خاص فيما يلي:
    Elle a demandé à ses membres de collaborer avec l'OSCE à l'organisation d'ateliers et de séminaires sur des sujets relatifs à la coopération économique, définis par l'OSCE et consacrés à l'examen de questions méditerranéennes avec les partenaires méditerranéens pour la coopération. UN وطلبت إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أن تتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على تنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تحددها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن مواضيع التعاون الاقتصادي وتكرس للمسائل المتعلقة بمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط مع شركاء منطقة البحر اﻷبيض المتوسط من أجل التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more