"à l'organisation de coopération" - Translation from French to Arabic

    • لمنظمة التعاون
        
    • في منظمة التعاون
        
    • إلى منظمة التعاون
        
    • وفي منظمة التعاون
        
    • الى منظمة التعاون
        
    • بمنظمة التعاون
        
    • منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون
        
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation de coopération et de développement économiques UN منح مركز المراقب لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لدى الجمعية العامة
    Rappelant sa ŕésolution 48/2 du 13 octobre 1993, par laquelle elle a octroyé le statut d'observateur à l'Organisation de coopération économique, UN إذ تشير الى قرارها ٤٨/٢، المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الذي منحت به مركز المراقب لمنظمة التعاون الاقتصادي،
    Ce fut la logique qui a conduit à l'idée d'une participation active à l'Organisation de coopération économique (OCE). UN هذا هو المنطق الذي أفضى إلى فكرة المشاركة الفعالة في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Directeur adjoint de département à l'Organisation de coopération économique/traducteur UN نائب رئيس إدارة في منظمة التعاون الاقتصادي/مترجم
    Elle souhaite également adhérer à l'Organisation de coopération et de développement économiques et soutient les organismes régionaux, qu'ils appartiennent ou non au système des Nations Unies. UN وترغب سلوفاكيا أيضا في الانضمام إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كما أنها تساند الهيئات اﻹقليمية سواء داخل أو خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    La République de Corée a également accru son taux d'APD depuis son entrée, en 1996, à l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وعملت جمهورية كوريا على زيادة نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها وذلك منذ انضمامها إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في 1996.
    Une autre notion assez proche, celle de croissance verte, a suscité un intérêt d'abord dans la région de l'Asie et du Pacifique et plus récemment à l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وثمة مفهوم آخر له وقع مماثل - هو النمو الأخضر - حظي بالاهتمام في آسيا والمحيط الهادئ أولا، وفي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مؤخرا.
    Soucieux de développer la coopération dans ce domaine, le Kazakhstan et les autres pays de la région ont adhéré à l'Organisation de coopération économique, qui est en train de prendre de l'ampleur. UN وقد انضمت كازاخستان والبلدان اﻷخرى في المنطقة، عناية منها بتنمية التعاون في هذا الميدان، الى منظمة التعاون الاقتصادي اﻵخذة في الاتساع.
    Rappelant sa résolution 48/2 du 13 octobre 1993, par laquelle elle a octroyé le statut d'observateur à l'Organisation de coopération économique, UN إذ تشير إلى قرارها ٨٤/٢ المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ الذي منحت بموجبه مركز المراقب لمنظمة التعاون الاقتصادي،
    Elle a été instituée en 1960 par la Convention relative à l'Organisation de coopération et de développement économiques en remplacement de l'Organisation européenne de coopération économique qui avait vu le jour en 1948. UN وقد أنشئت في عام ١٩٦٠ بموجب اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بوصفها خلفا لمنظمة التعاون الاقتصادي اﻷوروبي، التي أنشئت في عام ١٩٤٨.
    Rappelant sa résolution 48/2 du 13 octobre 1993, par laquelle elle a octroyé le statut d'observateur à l'Organisation de coopération économique, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٨/٢ المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الذي منحت بموجبه مركز المراقب لمنظمة التعاون الاقتصادي،
    Rappelant sa résolution 48/2 du 13 octobre 1993, par laquelle elle a octroyé le statut d'observateur à l'Organisation de coopération économique, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٨/٢ المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، الذي منحت بموجبه مركز المراقب لمنظمة التعاون الاقتصادي،
    15. Des négociations ont été engagées récemment à l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) en vue d'établir un code de l'investissement international. UN ٥١- وفي هذا الصدد، بدأت مؤخراً في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مفاوضات لوضع مجموعة من المبادئ والقواعد للاستثمار الدولي.
    À cet égard, elle est devenue membre de l'Organisation mondiale du commerce; son adhésion à l'Organisation de coopération et de développement économiques est entrée dans la phase pratique, et sa participation à part entière aux réunions du G-8, c'est-à-dire des pays industriellement développés, est à l'étude. UN وفي هذا الصدد، انضم الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية ودخل عضويته في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في مرحلة عملية وينظر اﻵن في اشتراكه الكامل في إطار مجموعة البلدان اﻟ ٨ من البلدان المتقدمة النمو صناعيا.
    Des Parties ont proposé que la différenciation entre pays en développement parties pourrait reposer sur certains critères, dont le produit intérieur brut (PIB) par habitant, la contribution aux émissions de gaz à effet de serre, les émissions par habitant, l'appartenance à l'Organisation de coopération et de développement économiques et le développement économique. UN واقترحت بعض الأطراف أنه يمكن التمييز بين البلدان النامية الأطراف استناداً إلى بعض المعايير، كالناتج المحلي الإجمالي للفرد، وكمية انبعاثات غازات الدفيئة التي ينتجها البلد، وكمية الانبعاثات للفرد، والعضوية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والتنمية الاقتصادية.
    Actuellement, elle compte 33 membres à part entière, soit tous les États membres de l'Union européenne, les candidats qui sont en cours de négociation pour adhérer à l'Union européenne et d'autres pays européens appartenant à l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN ويضم الاتحاد حالياً 33 عضواً كاملاً، بما في ذلك دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، والبلدان التي تتفاوض حالياً للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وبلدان أوروبية أخرى في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Rappelant sa résolution 48/2 du 13 octobre 1993, par laquelle elle a octroyé le statut d'observateur à l'Organisation de coopération économique, UN إذ تشير إلى قرارها 48/2 المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1993 الذي منحت بموجبه مركز المراقب إلى منظمة التعاون الاقتصادي،
    Rappelant sa résolution 48/2 du 13 octobre 1993, dans laquelle elle a octroyé le statut d'observateur à l'Organisation de coopération économique, UN إذ تشير إلى قرارها 48/2 المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1993 الذي منحت بموجبه مركز المراقب إلى منظمة التعاون الاقتصادي،
    Rappelant sa résolution 48/2 du 13 octobre 1993, par laquelle elle a octroyé le statut d'observateur à l'Organisation de coopération économique, UN إذ تشير إلى قرارها 48/2 المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1993 الذي منحت بموجبه مركز المراقب إلى منظمة التعاون الاقتصادي،
    Les Inspecteurs relèvent que l'âge moyen du personnel est de 44 ans à la Commission européenne et de 45 ans à l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN ويلاحظ المفتشون أن متوسط أعمار الموظفين في المفوضية الأوروبية هو 44 عاما()، وفي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 45 عاماً().
    23. En 1996, la République de Corée a adhéré à l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN ٢٣ - وأردف قائلا إن جمهورية كوريا قد انضمت في عام ١٩٩٦ الى منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي.
    12. Le Sous-Comité a souhaité la bienvenue à l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique, toute dernière organisation en date à avoir obtenu le statut d'observateur permanent auprès du Comité. UN 12- ورحَّبت اللجنة الفرعية بمنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ (آبسكو) بوصفها أحدث مراقب دائم عهداً لدى اللجنة.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation de coopération UN منح منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more