"à l'organisation du traité de" - Translation from French to Arabic

    • إلى منظمة
        
    • في منظمة معاهدة
        
    • ومنظمة حلف
        
    Les États Membres concernés ont décidé de confier ces tâches à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وقررت الدول اﻷعضاء المعنية أن تعهد بتلك المهام إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Elle a été invitée à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et à l'Union européenne. UN فقد دعيت للانضمام إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي وإلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Je fais surtout allusion à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, au Conseil de coopération nord-atlantique, à l'Union européenne, à l'Union de l'Europe occidentale et au Conseil de l'Europe. UN وأشير بشكل خاص إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي، ومجلس التعاون لشمال اﻷطلسي، والاتحاد اﻷوروبي، واتحاد أوروبا الغربية، ومجلس أوروبا.
    Elle a tout récemment, de concert avec la République tchèque et la Hongrie, adhéré à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, l'alliance qui a le plus concouru à la stabilité planétaire depuis la Seconde Guerre mondiale. UN وقد انضمت بولندا مؤخراً، إلى جانب الجمهورية التشيكية وهنغاريا، إلى منظمة حلف شمال الأطلسي، هذا التحالف الذي أسهم أكبر إسهام في الاستقرار العالمي منذ الحرب العالمية الثانية.
    Cette initiative a été appuyée par les États parties à l'Organisation du Traité de sécurité collective. UN وحظيت هذه المبادرة بتأييد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Le meilleur émanait des nations qui se sont rapidement intégrées à l'Union européenne et à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN وتحققت أفضل الظروف لتلك الدول التي انضمت بسرعة إلى الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Le désir du Gouvernement bulgare d'adhérer à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et à l'Union européenne sous-tend notre politique étrangère et reçoit l'appui écrasant de la nation bulgare. UN وتشكل رغبة الحكومة البلغارية في الانضمام إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي والاتحاد اﻷوروبي أساس سياستنا الخارجية، وهي تلقى تأييدا عارما من اﻷمة البلغارية.
    Elle a notamment demandé au pouvoir exécutif de renforcer l'aide et la protection apportées aux citoyens russes vivant en Abkhazie, compte tenu, en particulier, du fait que la Géorgie avait demandé à adhérer à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN ودعا الدوما السلطة التنفيذية إلى تعزيز ما تقدمه للمواطنين الروس المقيمين في أبخازيا من مساعدة وحماية، وخاصة في ضوء سعي جورجيا للانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلسي.
    La délégation égyptienne se joindra au consensus sur le projet de résolution, mais elle exprime une réserve au sujet de la référence à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, qui est une alliance militaire et est donc différente des autres organisations mentionnées. UN ورغم أن وفدها سينضم إلى توافق الآراء المتعلق بالقرار، فهو يعرب عن تحفظه بشأن الإشارة إلى منظمة حلف شمال الأطلسي، وهي حلف عسكري ولذلك تختلف عن المنظمات الأخرى المذكورة في هذا السياق.
    15. Le Maroc a salué l'engagement de la Roumanie au service des droits de l'homme et des libertés fondamentales, soulignant son adhésion à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et à l'Union européenne. UN وأشاد المغرب بالتزام رومانيا بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولاحظ انضمامها إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، والاتحاد الأوروبي.
    Il est impossible de se tromper non plus sur la dimension transatlantique de notre diplomatie, comme le montrent nos activités au sein de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et le Conseil de coopération de l'Atlantique Nord et le fait que nous sommes intéressés à adhérer à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN ومما لا يخفي أيضا البعد عبر اﻷطلنطي لدبلوماسيتنا، كما يتمثل في أنشطتنا في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس شمال اﻷطلنطي للتعاون، وفي ما نبديه من الرغبة في الانضمام إلى منظمة حلف شمال اﻷطلنطي.
    Matériel vendu à Care International, au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN ألف - الممتلكات المباعة إلى منظمة " كير " الدولية، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Le 11 août, l'Allemagne et les Pays-Bas ont transféré à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) la responsabilité de la Force internationale d'assistance à la sécurité. UN 28 - في 11 آب/أغسطس، انتقلت قيادة القوة من ألمانيا وهولندا إلى منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتـو).
    Six mois après, le 11 août 2003, le contrôle de la FIAS a été transféré à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وبعد مضي 6 أشهر من ذلك في 11 آب/أغسطس 2003، انتقلت قيادة القوة إلى منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    29. M. Abdelsalam (Soudan), expliquant la position de sa délégation, dit que son gouvernement fait siennes les réserves exprimées par les orateurs précédents en ce qui concerne la référence, au vingt et unième alinéa du préambule, à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN 29 - السيد عبد السلام (السودان): أوضح موقف وفده فقال إن حكومته تؤيد التحفظات التي أعرب عنها المتكلمون السابقون بشأن الإشارة إلى منظمة حلف شمال الأطلسي في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة.
    Il y a quelques années, la Lituanie et huit autres pays d'Europe centrale et orientale ont créé un groupe informel connu sous le nom de Groupe de Vilnius, qui compte maintenant 10 membres, afin de faciliter leur admission à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN وقبل بضعة أعوام، شكلت ليتوانيا وثمانية بلدان أخرى في وسط وشرق أوروبا فريق فيلنيوس غير الرسمي، الذي ازداد الآن عدد أعضائه إلى 10 أعضاء، وذلك لتيسير انضمامها إلى منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    Un exemple récent, dans le contexte des attaques terroristes contre les États-Unis d'Amérique, est la déclaration du 13 septembre 2001, dans laquelle l'Estonie se déclarait prête, en tant qu'État candidat à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, à fournir une assistance aux États-Unis, dans la limite de ses possibilités, déclaration qui pourrait être considérée comme une promesse. UN ومن الأمثلة الحديثة عليها إعلان 13 أيلول/سبتمبر 2001 الذي صدر في سياق الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة الأمريكية، وفيه أعلنت إستونيا استعدادها، بصفتها دولة مرشحة للانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلسي، لتقديم المساعدة للولايات المتحدة في إطار إمكانيات إستونيا، وهو إعلان يمكن اعتباره وعدا.
    A. Matériel vendu à Care International, au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme Care International UN ألف - الممتلكات المباعة إلى منظمة " كير " الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومنظمة حلف شمال الأطلسي (ناتو) ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    L'ex-République yougoslave de Macédoine soutient, dans sa requête, que le défendeur a violé les droits qu'elle tient de l'accord intérimaire lorsqu'il s'est opposé, en avril 2008, à sa demande d'admission à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN 198 - وتدفع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عريضتها بأن المدعى عليها قد انتهكت حقوقها المقررة بموجب الاتفاق المؤقت، باعتراضها، في نيسان/أبريل 2008، على الطلب الذي قدمته للانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    L'ex-République yougoslave de Macédoine soutient, dans sa requête, que le défendeur a violé les droits qu'elle tient de l'accord intérimaire lorsqu'il s'est opposé, en avril 2008, à sa demande d'admission à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN 184 - وتدفع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في طلبها بأن المدعى عليها قد انتهكت حقوقها المقررة بموجب الاتفاق المؤقت، باعتراضها في نيسان/أبريل 2008 على الطلب الذي قدمته للانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    Le 9 décembre 1993, elle a adhéré à l'Organisation du Traité de sécurité collective. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، أصبحت جورجيا عضواً في منظمة معاهدة الأمن الجماعي التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Nous sommes convaincus que nos pays peuvent apporter et apporteront une contribution à l'Union européenne et à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN ونعتقد أن بلداننا بإمكانها أن تقدم مساهمة مشتركة للاتحاد اﻷوروبي ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، وأنها ستقوم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more