"à l'unidir" - Translation from French to Arabic

    • إلى المعهد
        
    • إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
        
    • في المعهد
        
    • الى المعهد
        
    • دعم المعهد
        
    Certaines universités offrent une aide financière intégrale ou partielle aux étudiants qu'elles envoient en stage à l'UNIDIR. UN وتقدم بعض الجامعات دعما ماليا كاملا أو جزئيا للطلبة الذين توفدهم إلى المعهد.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre ces observations à l'UNIDIR. UN وأرجو ممتنا أن تعملوا على إحالة هذه الملاحظات إلى المعهد.
    Je vous saurais gré de bien vouloir transmettre nos préoccupations à l'UNIDIR. UN وأرجو ممتنا إحالة شواغلنا بشأن هذا الموضوع إلى المعهد.
    Contributions volontaires à l'UNIDIR pour 1998 et 1999 et état actuel des contributions pour 2000 et 2001 UN التبرعات إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعامي 1998 و 1999 والحالة الراهنة للتبرعات لعامي 2000 و 2001
    De même, des représentants de gouvernements, d'instituts de recherche et d'autres organisations ont souvent été invités à l'UNIDIR. UN وبالمثل، استُقبل في المعهد عدد كبير من ممثلي الحكومات ومعاهد البحث وسائر المنظمات.
    Les fondations suivantes ont aussi fait des dons à l'UNIDIR : Ford Foundation, MacArthur Foundation, Winston Foundation, United States Institute for Peace. UN وقدمت المؤسسات التالية هبات الى المعهد: مؤسسة فورد، مؤسسة ماك آرثر، مؤسسة وينستون، معهد الولايات المتحدة للسلم.
    1. État des contributions volontaires à l’UNIDIR pour 1998 UN التبرعات إلى المعهد عن عام ١٩٩٨
    V. Contributions volontaires à l'UNIDIR, 1990-2000 UN الخامس - التبرعات إلى المعهد خلال الفترة 1990-2000
    Contributions volontaires à l'UNIDIR, 1990-2000 UN المرفق الخامس التبرعات إلى المعهد خلال الفترة 1990-2000
    Les fondations suivantes ont aussi fait des dons à l'UNIDIR : Ford Foundation, MacArthur Foundation, Ploughshares Foundation, Winston Foundation et United States Institute for Peace. UN وقدمت المؤسسات التالية هبات إلى المعهد: مؤسسة فورد، ومؤسسة ماك آرثر، ومؤسسة بلاوشيرز، ومؤسسة وينستون، ومعهد الولايات المتحدة للسلم.
    Il a été demandé à l'UNIDIR d'aider le Président à mener les travaux du Groupe, notamment en lui fournissant une note de synthèse et en faisant intervenir des membres de l'Institut dans les débats du Groupe. UN وطُلب إلى المعهد مساعدة الرئيس في إدارة عمل الفريق بما في ذلك تقديم ورقة معلومات أساسية ومشاركة موظفي المعهد كمحاورين في حلقات النقاش التي يعقدها الفريق.
    Je vous saurais gré de bien vouloir transmettre nos préoccupations à l'UNIDIR. UN وأرجو ممتنا إحالة شواغلنا إلى المعهد.
    L'Assemblée générale a la possibilité de demander à l'UNIDIR de réaliser des études ou activités spécifiques. UN 51 - بإمكان الجمعية العامة أن تطلب إلى المعهد إجراء دراسات أو أنشطة محددة.
    La présente note est soumise à l'Assemblée dans le cadre de son examen de la demande de subvention à octroyer à l'UNIDIR pour 2010-2011, qui serait imputée sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وعُرِضت هذه المذكرة على الجمعية العامة في سياق نظرها في تقديم إعانة إلى المعهد للفترة 2010-2011 من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Les ressources au titre du programme de bourses d'études et de la subvention à l'UNIDIR restent inchangées. UN وستستمر الموارد في تغطية تمويل برنامج الزمالات والمنح المقدمة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بنفس مستوى تمويلهما الحاليين.
    III. Contributions volontaires à l'UNIDIR pour 1998 et 1999 et état actuel des contributions pour 2000 et 2001 UN الثالث - التبرعات إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعامي 1998 و 1999 والحالة الراهنة للتبرعات لعامي 2000 و 2001
    Demander à l'UNIDIR, en collaboration avec les organismes compétents des Nations Unies, de continuer à réaliser des études sur les besoins financiers et techniques des pays en développement pour appliquer pleinement le Programme d'action et les présenter aux États Membres pour examen et suite à donner. UN (هـ) ينبغي أن يطلب إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح أن يواصل، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، إجراء دراسات عن الاحتياجات المالية والتقنية للبلدان النامية من أجل تنفيذ برنامج العمل تنفيذا كاملا، وتقديمها كي تنظر فيها الدول الأعضاء وتتخذ بشأنها مزيدا من الإجراءات.
    Malcolm Dando, de l'Université de Bradford, est chargé de recherche principal à l'UNIDIR. UN 22 - ويعمل الأستاذ مالكولم داندو، من جامعة برادفورد، بصفة زميل باحث أقدم في المعهد.
    On étudiera les possibilités de coopération avec le Centre régional des Nations Unies au Népal, mais il faudra, pour mener à bien les travaux sur cette région, renforcer les effectifs de base à Genève et recruter de nouveaux boursiers étrangers qui viendront travailler à l’UNIDIR. UN وسيجري استطلاع فرص التعاون مع مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي في نيبال، ولكن العمل المتعلق بهذه المنطقة سيتطلب زيادة عدد الموظفين اﻷساسيين في جنيف وانتداب زملاء زائرين إضافيين ﻹجراء البحوث في المعهد.
    Il a été demandé à l'UNIDIR d'organiser une réunion de suivi en 1996. UN وقد طُلب الى المعهد عقد اجتماع متابعة في ١٩٦٦.
    Les principaux pays contribuants nous ont informés qu'ils envisagent de maintenir le même niveau de contributions à l'UNIDIR qu'en 1997. UN وقد أفادت البلدان المتبرعة الرئيسية بأنها تعتزم دعم المعهد بنفس المستوى في عام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more