"à l'université nationale de singapour" - Translation from French to Arabic

    • في جامعة سنغافورة الوطنية
        
    L'ALRC a affirmé que M. Chee avait perdu son poste d'enseignant à l'Université nationale de Singapour en raison de son appartenance politique. UN ويدعي المركز أن الدكتور شي فقد وظيفته التعليمية في جامعة سنغافورة الوطنية بسبب انتمائه السياسي.
    En 2002, il y avait 83 étudiantes en médecine à l'Université nationale de Singapour, ou 35,9 % du total. UN في عام 2002 كانت هناك 83 طالبة يدرسن الطب في جامعة سنغافورة الوطنية حيث كن يمثلن 35.9 في المائة من مجموع الملتحقين.
    Aujourd'hui, aussi bien les hommes que les femmes ont les mêmes possibilités d'étudier la médecine à l'Université nationale de Singapour, conformément à leur mérite individuel. UN ونجد الآن أن لدى الرجال والنساء على السواء فرصة متكافئة لدراسة الطب في جامعة سنغافورة الوطنية بالاستناد إلى الجدارة الفردية.
    Aujourd'hui, aussi bien les hommes que les femmes ont les mêmes possibilités d'étudier la médecine à l'Université nationale de Singapour, conformément à leur mérite individuel. UN ونجد الآن أن لدى الرجال والنساء على السواء فرصة متكافئة لدراسة الطب في جامعة سنغافورة الوطنية بالاستناد إلى الجدارة الفردية.
    Aujourd'hui, aussi bien les hommes que les femmes ont les mêmes possibilités d'étudier la médecine à l'Université nationale de Singapour, conformément à leur mérite individuel. UN ونجد الآن أن لدى الرجال والنساء على السواء فرصة متكافئة لدراسة الطب في جامعة سنغافورة الوطنية بالاستناد إلى الجدارة الفردية.
    15. Quels effets a eu la suppression des quotas sur le nombre d'étudiantes en médecine admises à l'Université nationale de Singapour, effective à compter de l'année universitaire 2003? UN 15 - ما تأثير إلغاء نظام الحصص في قبول الطالبات لدراسة الطب في جامعة سنغافورة الوطنية منذ عام 2003؟
    Quels effets a eu la suppression des quotas sur le nombre d'étudiantes en médecine admises à l'Université nationale de Singapour, effective à compter de l'année universitaire 2003? UN 16 - وما تأثير إلغاء نظام الحصص لقبول الطالبات لدراسة الطب في جامعة سنغافورة الوطنية منذ عام 2003؟
    En 1979, il a été introduit un contingent limitant à un tiers du total les inscriptions d'étudiantes en médecine à l'Université nationale de Singapour du fait que, comparativement, plus de médecins de sexe féminin se retiraient prématurément de la population active ou passaient à un travail à temps partiel. UN بدأ في عام 1979 تطبيق حصة بنسبة الثلث على طالبات الطب اللائي يُقْبَلن في جامعة سنغافورة الوطنية. وسبب ذلك أن عددا من الطبيبات أكبر نسبيا كن يتركن القوة العاملة قبل الأوان أو يتحوّلن إلى العمل اللاتفرّغي.
    Dans le cadre d'un effort déployé en vue de tirer le meilleur parti possible de ses talents humains, le gouvernement a abrogé le numerus clausus concernant l'inscription des femmes en médecine afin qu'hommes et femmes bénéficient désormais des mêmes chances d'étudier la médecine à l'Université nationale de Singapour en fonction des critères de mérite individuel. UN 48- وأعلن أن حكومته، في محاولة منها لتعظيم المواهب البشرية، ألغت الحصة التي كانت مفروضة على قيد الفتيات في كليات الطب، بحيث أصبح للرجل والمرأة الآن فرصة متساوية لدراسة الطب في جامعة سنغافورة الوطنية على أساس القدرات الفردية.
    2.4 En 1979, il a été introduit un contingent limitant à un tiers du total les inscriptions d'étudiantes en médecine à l'Université nationale de Singapour du fait que, comparativement, plus de médecins de sexe féminin se retiraient prématurément de la population active ou passaient à un travail à temps partiel. UN 2-4 بدأ في عام 1979 تطبيق حصة بنسبة الثلث على طالبات الطب اللائي يُقْبَلن في جامعة سنغافورة الوطنية. وسبب ذلك أن عددا من الطبيبات أكبر نسبيا كن يتركن القوة العاملة قبل الأوان أو يتحوّلن إلى العمل اللاتفرّغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more