"à l'usage des parlementaires" - Translation from French to Arabic

    • للبرلمانيين
        
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيّب إرشادي للبرلمانيين
    En plus de diverses résolutions, l'Assemblée parlementaire a adopté un manuel à l'usage des parlementaires sur la Convention du Conseil de l'Europe. UN وإلى جانب اعتماد قرارات مختلفة، اعتمدت الجمعية البرلمانية دليلا للبرلمانيين بشأن اتفاقية مجلس أوروبا.
    :: En collaboration avec le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, l'UIP a publié, en 2013, un guide pratique à l'usage des parlementaires. UN :: أعدّ الاتحاد دليلا للبرلمانيين بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2013.
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN كتيّب إرشادي للبرلمانيين: مكافحة الاتِّجار بالأشخاص
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN مكافحة الاتِّجار بالأشخاص: كُتيِّب إرشادي للبرلمانيين
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيّب إرشادي للبرلمانيين
    Combattre la traite des personnes: guide à l'usage des parlementaires UN مكافحة الاتِّجار بالأشخاص: كُتيِّب إرشادي للبرلمانيين
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيّب إرشادي للبرلمانيين
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيِّب إرشادي للبرلمانيين
    En vue de promouvoir et de protéger les droits des personnes handicapées, l'UIP a publié en 2007 un guide à l'usage des parlementaires où elle recommandait la ratification de la Convention et sa transposition dans les lois et les politiques nationales. UN وبهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها، نشر الاتحاد البرلماني الدولي كتيبا موجهاً للبرلمانيين عام 2007، أوصى فيه بالتصديق على الاتفاقية وترجمتها إلى قوانين وسياسات وطنية.
    En 2009, elle a organisé à Londres, à l'intention des parlementaires européens, un séminaire sur le Guide à l'usage des parlementaires sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qu'elle avait publié en 2008 avec le Département des affaires économiques et sociales et le HCDH. UN وعقد حلقة دراسية للبرلمانيين الأوروبيين في لندن في عام 2009، استخدم فيها دليل الإعاقات الذي أنتج في عام 2008 بتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية حقوق الإنسان.
    Un manuel à l'usage des parlementaires sur les mécanismes de défense des droits de l'homme était en cours d'élaboration et d'autres manuels avaient été publiés, notamment sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN ويجري إعداد كتيب للبرلمانيين بشأن آليات حقوق الإنسان كما نشرت كتيبات أخرى، منها واحد بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.
    L'équipe a également participé activement à des réunions importantes du réseau parlementaire, qui entreprennent de collaborer à la rédaction de manuels des objectifs du Millénaire pour le développement à l'usage des parlementaires. UN كما يُشارك الفريق بنشاط في اجتماعات الشبكة البرلمانية الرئيسية عندما تبدأ عملية التعاون بشأن أدلة الأهداف الإنمائية للألفية الموجهة للبرلمانيين.
    L'UNICEF et ses partenaires ont publié des documents sur ces thèmes, et notamment un guide intitulé Eliminating Violence against Children (Éliminer la violence à l'égard des enfants), à l'usage des parlementaires. UN ومن بين المنشورات ذات الصلة التي أعدتها اليونيسيف مع الشركاء دليل عن " القضاء على العنف ضد الأطفال " للبرلمانيين.
    Toujours à l'occasion de la Journée des Nations Unies, la Commission a lancé un nouveau guide à l'usage des parlementaires intitulé : Promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaire. UN وفي إطار الاحتفال بيوم الأمم المتحدة، أصدرت اللجنة أيضاً أحدث نسخة من دليل الاتحاد البرلماني الدولي للبرلمانيين بشأن دعم عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Il a aussi décrit une initiative lancée par de nombreuses entités internationales, à savoir le manuel à l'usage des parlementaires sur l'incorporation de la Déclaration dans les travaux des parlements. UN وعرض أيضاً مبادرة اتخذها العديد من الوكالات الدولية، وهي إعداد كتيب للبرلمانيين بشأن تنفيذ الإعلان في إطار عمل البرلمانات.
    En 1999, l'Union interparlementaire et le CICR ont publié conjointement un guide à l'usage des parlementaires intitulé < < Respect du droit international humanitaire > > . UN 31 - وفي عام 1999، نشر الاتحاد البرلماني الدولي بالاشتراك مع لجنة الصليب الأحمر الدولية كتيبا للبرلمانيين معنونا " احترام القانون الإنساني الدولي " .
    L'Union interparlementaire et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ont publié conjointement un manuel intitulé La protection de l'enfant, guide à l'usage des parlementaires, tandis que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a un programme dynamique de publications couvrant l'ensemble des droits de l'homme. UN وتعاون الاتحاد البرلماني الدولي واليونيسيف في إعداد المنشور المعنون " حماية الأطفال: دليل للبرلمانيين " ، كما أنه لدى مفوضية حقوق الإنسان برنامج منشورات قيد التنفيذ يُعنى بمختلف جوانب حقوق الإنسان.
    Le secrétariat de l'Instance permanente travaille avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, le PNUD, le FIDA et l'Union interparlementaire à la rédaction d'un manuel à l'usage des parlementaires consacré à la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وتعمل أمانة المنتدى الدائم مع مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتحاد البرلماني الدولي على إعداد دليل للبرلمانيين عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Le HCR et l'Union interparlementaire ont publié un nouveau manuel sur la nationalité et l'apatridie à l'usage des parlementaires pour les aider à éviter les cas d'apatridie lors de révisions des lois sur la nationalité, qui présente également des cas concrets d'initiatives de ce genre. UN وأصدرت المفوضية مع الاتحاد البرلماني الدولي كتيباً جديداً عن الجنسية وانعدام الجنسية لتقديم التوجيه للبرلمانيين بغية منع حدوث حالات انعدام الجنسية وتقليصها لدى تنقيح قوانين المواطنة، ناهيك عن تقديم أمثلة عملية على مبادرات يمكن اتخاذها للقيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more