Les gars, il se passe un truc à l'usine de ciment. | Open Subtitles | يا رفاق، شيء ما يحدث بالأسفل في مصنع الأسمنت |
Photo 22 : L'un des bâtiments détruits à l'usine de jus de fruit | UN | الصورة 22: أحد المباني المدمرة في مصنع العصير |
Son rôle à l'usine de Bassora et la nature des travaux à accomplir ne sont donc pas clairs. | UN | ولذلك، فإن دور شركة بيرترامز في مصنع البصرة وطبيعة الأعمال التي كانت ستنجزها ليس واضحاً. |
Le dioxyde de carbone est normalement acheminé de l'usine d'ammoniac à l'usine de méthanol, dont la production usuelle est de 125 tonnes de méthanol par jour. | UN | ويُنقل عادة ثاني أكسيد الكربون من مصنع الأمونيا إلى مصنع الميثانول لإنتاج 125 طناً مترياً من الميثانول يومياً. |
Selon le gouvernement territorial, les trois quarts des travailleurs immigrés employés à l'usine de nickel de la province Sud auraient déjà quitté le territoire. | UN | ووفقا لحكومة الإقليم، قام ثلاثة أرباع القوة العاملة المستضافة في منشأة النيكل في مقاطعة الجنوب بمغادرة الإقليم بالفعل. |
Il s'est ensuite rendu à l'usine de tri et de dessication du maïs qui appartient à la société Ma Beina Al-Nahrein, qui relève du Ministère de l'agriculture. | UN | بعدها توجه الفريق إلى معمل تفريط وتجفيف الذرة العائد لشركة ما بين النهرين التابعة لوزارة الزراعة. |
À ton âge, ton père venait d'arrêter son boulot à l'usine de fermetures Éclair. | Open Subtitles | في عمرك ، والدك بالكاد توقّف عن العمل في مصنع السحّاب سحابات البنطلونات وغيرها |
On l'a trouvé avec les autres à l'usine de sidérurgie. | Open Subtitles | لقد وجدنا له مع الآخرين في مصنع حديد. |
Ces os, sont ceux d'une victime d'incendie à l'usine de votre famille. | Open Subtitles | تلك العظام، كانوا ضحايا ل حريق في مصنع عائلتك. |
à l'usine de pneus, ils ont ces grands moules. | Open Subtitles | حسنا، في مصنع الاطارات، و لديهم هذه القوالب الكبيرة، كما تعلمون. |
J'ai cru comprendre qu'il y avait eu un incident à l'usine de Smallville la nuit dernière. | Open Subtitles | أفهم كان هناك حادث في مصنع سمولفيل ليلة امس صحيح؟ |
Pour une seconde, souviens toi du remaniement que tu a lancé à l'usine de cheesecake. | Open Subtitles | لثانية دعنا نتذكر عمليتك القديمة التي أنجزتها في مصنع الكعك |
Je travaillais de longues heures à l'usine de cheminées de Springfield. | Open Subtitles | كنت أعمل لساعات طويلة "في مصنع المدخنة في "سبرينغفيلد |
Je ne vais rien prendre en otage. On le chope à l'usine de papier. | Open Subtitles | لن أقوم بأخذ أيّ رهائن سنهاجمه في مصنع الورق |
Selon de nombreux employés locaux de l'OKIMO, le cuivre en était livré à l'usine de munitions de Nakasongola en Ouganda. 6. Aptitude de l'OKIMO à prévenir de nouvelles violations de l'embargo | UN | وحسب إفادة العديد من موظفي أوكيمو المحليين، فقد تم شحن النحاس إلى مصنع الذخائر في مقاطعة ناكاسونغولا في أوغندا. |
Je vais voir les améthystes. Tu vas à l'usine de ciment. | Open Subtitles | سأرى الأحجار، وأنت اذهب إلى مصنع الأسمنت هذا |
C'est mieux que du cash si on veut entrer à l'usine de ciment. | Open Subtitles | انه أفضل من النقود إذا كنت تريد الدخول إلى مصنع الاسمنت |
La question de la stabilité du sel de VX produit à l'usine de Dhia'a n'est qu'une hypothèse d'école puisque on n'y est jamais parvenu. | UN | وأصبح الحديث عن استقرار ملح VX في منشأة الضياء حديثا أكاديميا اﻵن ﻷن التثبيت لم يتحقق إصلا. |
Le personnel de l'AIEA, en coopération avec le Japon, a procédé à un essai opérationnel initial de ce progiciel à l'usine de retraitement de Tokai au début 1994. | UN | وقد أجرى موظفو الوكالة اختبارا ميدانيا أوليا لمجموعة البرامجيات، وذلك بالتعاون مع اليابان، في منشأة توكاي ﻹعادة المعالجة في أوائل عام ١٩٩٤. |
Donc, McGee ne vient pas à l'usine de jetpacks ? | Open Subtitles | إذا (ماكغي) لن يذهب إلى معمل الـ"جيت باك"؟ |
Il devait aller d'Atlanta à l'usine de Baltimore. | Open Subtitles | من المفترض أنها كانت في طريقها من (أتلانتا) إلى المصنع في (بالتيمور) |
Mais sa formulation était plus restreinte dans l'affaire relative à l'usine de Chorzów. | UN | وكانت الصيغة التي وردت في قضية مصنع شورزوف أضيق نطاقا. |
Il a ajouté que les activités d'inspection pouvaient commencer au laboratoire de radiochimie, à l'installation de stockage de barres de combustible nucléaire et à l'usine de fabrication de barres de combustible nucléaire. | UN | وقال الممثل نفسه إن من الممكن أن يبدأ الاضطلاع بأنشطة تفتيشية في المختبر الكيميائي الاشعاعي وفي مرفق خزن قضبان الوقود النووي وفي مصنع انتاج قضبان الوقود النووي. |