"à l'utilisation des outils" - Translation from French to Arabic

    • على استخدام أدوات
        
    • على استخدام الأدوات
        
    • في استخدام أدوات
        
    • فيما يتعلق بأدوات
        
    • وفي استخدام موارد
        
    :: La formation d'experts et de personnel d'encadrement à l'utilisation des outils de gestion des entreprises; UN :: تدريب الخبراء والمديرين على استخدام أدوات إدارة المشاريع
    Une formation individuelle à l'utilisation des outils informatiques est également offerte. UN ويتوافر كذلك تدريب شخصي على استخدام أدوات المعلومات.
    Cet appui consistait notamment à former un expert local à l'utilisation des outils de conférence Web pour modéliser les zones à haut risque. UN وشمل جزء من الدعم تدريب خبير محلي على استخدام أدوات مؤتمرات الويب للمساعدة في نمذجة المناطق الشديدة التعرّض للخطر.
    Une formation individuelle à l'utilisation des outils informatiques est également offerte. UN ويتوفر كذلك تدريب شخصي على استخدام الأدوات الخاصة بالمعلومات.
    c) i) Le nombre d'agents de la force publique formés à l'utilisation des outils pour l'identification des drogues et des précurseurs; UN (ج) `1 ' عدد الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون الذين تلقوا تدريبا في استخدام أدوات التعرف على المخدرات والسلائف؛
    Un autre orateur encore a souligné la nécessité pour les bureaux de pays d'être pleinement formés à l'utilisation des outils de gestion de trésorerie afin de pouvoir promouvoir l'autonomie des pays exécutant des projets nationaux. UN وشدد أحد المتحدثيـن على ضـرورة تدريب المكاتـب القطريــة تدريبـا كامــلا فيما يتعلق بأدوات اﻹدارة النقدية حتى يمكنها تعزيز اعتماد البلدان المستفيدة من البرامج على نفسها في الاضطلاع بمشاريع التنفيذ الوطني.
    Formation de cadres à la gestion de l'information et des connaissances de leurs bureaux respectifs et à l'utilisation des outils informatiques et télématiques de l'Organisation en vue d'une meilleure exploitation des compétences des intéressés en matière de gestion de l'information (environ 500 participants); iv. UN ' 3` توفير التدريب للمديرين في مجال إدارة موارد مكاتبهم من حيث المعارف والمعلومات، وفي استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجودة لدى المنظمة لرفع مستوى مهاراتهم في إدارة المعلومات وذلك من أجل حوالي 500 مشارك؛
    Un stage d'initiation à l'utilisation des outils de formation d'ONU-Habitat sur les fonctions de direction, la gouvernance, la gestion financière, la budgétisation participative, le développement économique local, l'égalité des sexes et la gouvernance locale sera également assuré; UN وسيجرى أيضا توفير التدريب على استخدام أدوات التدريب لدى موئل الأمم المتحدة المتعلقة بالقيادة، والحوكمة، والإدارة المالية والميزنة التشاركية، وتنمية الاقتصاد المحلي، ونوع الجنس والحوكمة المحلية؛
    organisation de 10 sessions de formation dans les 10 régions du pays à l'utilisation des outils de sensibilisation pour la lutte contre la traite et l'exploitation sexuelle des enfants. UN وتنظيم 10 دورات تدريبية في المناطق العشر من البلاد على استخدام أدوات التوعية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً.
    e) La formation à l'utilisation des outils d'acquisition d'enseignements qui sera dispensée au personnel du programme; UN (هـ) التدريب على استخدام أدوات تعلم الدروس والتي سيتم توفيرها لموظفي البرامج؛
    Alors que la première publication était essentiellement consacrée à l'utilisation des outils des sciences naturelles, et notamment au processus d'élaboration d'un système d'information, celle de 2001 fait une large place aux aspects socioéconomiques du programme. UN وبينما ركزت الطبعـة الأولـى أساسا على استخدام أدوات العلوم الطبيعية، وعلى الأخص عملية إنشاء نظام للمعلومات، تـؤكد طبعــة عام 2001 على النواحي الاقتصادية والاجتماعية للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعرضها بشكل متكامل.
    Une formation à l'utilisation des outils du GTPNet a été dispensée au cours de la sixième Réunion mondiale des pôles commerciaux (Genève, novembre 2000). UN وخلال الاجتماع السادس للنقطة التجارية العالمية (المعقود في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2000)، تلقت النقاط التجارية التي حضرت الاجتماع أيضاً التدريب على استخدام أدوات الشبكة العالمية للنقاط التجارية.
    68. Des consultants de différentes régions ont été recrutés pour renforcer la coopération interrégionale entre pôles commerciaux et former ces derniers à l'utilisation des outils et des logiciels mis au point pour le Réseau mondial par le Centre. UN 68- وجرى تعيين عدد من الخبراء الاستشاريين من مناطق مختلفة بغية تعزيز التعاون بين الأقاليم فيما بين نقاط التجارة ولتدريبهم على استخدام أدوات الشبكة العالمية لنقاط التجارة والبرامج الجاهزة التي استحدثها مركز تنمية نقاط التجارة.
    Deux spécialistes de la planification (1 administrateur recruté sur le plan national et 1 Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international) aideront à former le personnel de la Mission à l'utilisation des outils de planification adéquats et appuieront les services organiques, selon que de besoin. UN وسيساعد موظفا تخطيط (أحدهما موظف فني والآخر من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) في تدريب موظفي البعثة على استخدام أدوات التخطيط ذات الصلة وتزويد الوحدات الفنية بما تطلبه من دعم فني.
    31. Les participants ont aussi insisté sur la nécessité de compléter l'atelier par une formation dans les pays à l'utilisation des outils et des méthodes, la formation de formateurs et celle d'autres experts nationaux dans les secteurs de la santé, de l'eau et de l'agriculture. UN 31- كما أكد المشاركون الحاجة إلى تكملة الحلقة التدريبية بإجراء تدريب داخل البلد على استخدام الأدوات والمناهج، وتدريب المدربين، وتدريب خبراء وطنيين آخرين في قطاعات الصحة والمياه والزراعة.
    51. La CNUCED a aussi apporté un appui à la réunion annuelle mondiale des représentants de la Fédération mondiale des pôles commerciaux, tenue en Thaïlande en novembre 2005, à l'occasion de laquelle les pôles commerciaux du Bénin, du Burkina Faso, du Mozambique, de la Tanzanie et de l'Afrique du Sud ont pu suivre des formations à l'utilisation des outils en ligne. UN 51- وقدم الأونكتاد أيضاً الدعم للاجتماع العالمي السنوي للاتحاد العالمي للنقاط التجارية بتايلند في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، الذي استطاعت خلاله النقاط التجارية من بنن وبوركينا فاسو وتنزانيا وجنوب أفريقيا وموزامبيق الاستفادة من التدريب على استخدام الأدوات مباشرة.
    m) Le nombre d'agents de la force publique formés, avec l'assistance du PNUCID, à l'utilisation des outils pour l'identification des drogues et des précurseurs; UN (م) عدد موظفي إنفاذ القوانين الذين تلقوا تدريبا في استخدام أدوات التعرف على المخدرات والسلائف؛
    m) Le nombre d'agents de la force publique formés à l'utilisation des outils pour l'identification des drogues et des précurseurs; [mise à jour effectuée pour tenir compte du paragraphe c), alinéa i) de l'objectif 2 du tableau 15.14 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (م) عدد موظفي إنفاذ القوانين الذين تلقوا تدريبا في استخدام أدوات التعرف على المخدرات والسلائف؛ [استكمال يعكس ما ورد في الفقرة (ج) `1 ' من الهدف 2 من الجدول 15-14 من الميزانية بصيغتها التي وافقت الجمعية العامة عليها في قرارها 56/253]
    Un autre orateur encore a souligné la nécessité pour les bureaux de pays d'être pleinement formés à l'utilisation des outils de gestion de trésorerie afin de pouvoir promouvoir l'autonomie des pays exécutant des projets nationaux. UN وشدد أحد المتحدثيـن على ضـرورة تدريب المكاتـب القطريــة تدريبـا كامــلا فيما يتعلق بأدوات الإدارة النقدية حتى يمكنها تعزيز اعتماد البلدان المستفيدة من البرامج على نفسها في الاضطلاع بمشاريع التنفيذ الوطني.
    iii. Formation des cadres à la gestion de l'information et des connaissances de leurs bureaux respectifs et à l'utilisation des outils informatiques et télématiques de l'Organisation, en vue d'une meilleure exploitation des compétences des intéressés en matière de gestion de l'information (environ 400 participants); UN 3 - توفير التدريب للمديرين في مجال إدارة موارد مكاتبهم من حيث المعارف والمعلومات، وفي استخدام موارد المنظمة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لرفع مستوى مهاراتهم في إدارة المعلومات من أجل حوالي 400 مشارك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more